debemos aprovechar la oportunidad y dar seguimiento a las recomendaciones del informe. | UN | وعلينا أن نغتنم هذه الفرصة ونتابع التوصيات الواردة في التقرير. |
debemos aprovechar la oportunidad de tomar medidas constructivas y trabajar en pro de una era de cooperación que no esté distorsionada por tensiones ideológicas y políticas. | UN | وعلينا أن نغتنم فرصة العمل البناء السانحة اﻵن ونعمل من أجل حقبة من التعاون الذي لا تشوهه توترات أيديولوجية وسياسية. |
debemos aprovechar esta oportunidad que tanto tiempo hemos aguardado. | UN | وعلينا أن نغتنم هذه الفرصة التي طال انتظارها. |
debemos aprovechar esta oportunidad que tanto tiempo hemos aguardado. | UN | وعلينا أن نغتنم هذه الفرصة التي طال انتظارها. |
tenemos que aprovechar el proceso dinámico que se inició hace unos meses para establecer de manera decisiva el papel central de las Naciones Unidas en el sistema de instituciones multilaterales. | UN | وعلينا أن نغتنم العملية الديناميكية التي بدأت في الشهور الأخيرة لمواءمة الدور المركزي للأمم المتحدة في منظومة المؤسسات المتعددة الأطراف. |
debemos aprovechar toda oportunidad para hacer que las Naciones Unidas sean más eficientes, transparentes y reflejen mejor las aspiraciones de todos sus Miembros. | UN | وعلينا أن نغتنم أي فرصة لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وشفافية وتعبيراً عن تطلعات سائر أعضائها. |
debemos aprovechar esa posibilidad. Tenemos ese deber para con las generaciones futuras. | UN | وعلينا أن نغتنم تلك الفرصة، إذ أن ذلك من واجبنا إزاء الأجيال القادمة. |
debemos aprovechar esta oportunidad y seguir avanzando sobre la base del progreso realizado. | UN | وعلينا أن نغتنم هذه الفرصة لتحقيق تقدم وللبناء على ما تحقق حتى الآن. |
debemos aprovechar esta oportunidad, que reforzará el proceso del TNP y mejorará todavía más el multilateralismo efectivo en la esfera del desarme. | UN | وعلينا أن نغتنم هذه الفرصة التي ستعزز عملية معاهدة عدم الانتشار وترسخ التعددية الفعلية في ميدان نزع السلاح. |
debemos aprovechar esta oportunidad de consuno. | UN | وعلينا أن نغتنم هذه الفرصة معا. |
debemos aprovechar la oportunidad que nos brinda este foro para examinar, idealmente en un comité ad hoc, cuestiones urgentes de desarme nuclear. | UN | وعلينا أن نغتنم الفرصة التي يتيحها هذا المنتدى، والأمثل أن يكون ذلك في لجنة مخصصة، للنظر في القضايا الملحة في ميدان نزع السلاح النووي. |
debemos aprovechar la oportunidad que se nos presenta en Bali. | UN | وعلينا أن نغتنم الفرصة في بالي. |
debemos aprovechar la ocasión, obligados por las tendencias internacionales, para hacer participar plenamente a la Corte en los esfuerzos por frenar la tendencia de ese flagelo y, del mismo modo, examinar la inclusión de los actos de terrorismo una vez que ese término quede claramente definido por la comunidad internacional. | UN | وعلينا أن نغتنم الفرصة التي تفرضها علينا الآن التوجهات الدولية لإشراك المحكمة الجنائية الدولية بصورة كاملة في الجهود الرامية إلى قطع دابر تلك الآفة والنظر، على نحو مماثل، في إمكانية إدراج أعمال الإرهاب، حالما يضع المجتمع الدولي تعريفاً واضح المعالم لذلك المصطلح. |
debemos aprovechar cada oportunidad para avanzar en el cumplimiento de las aspiraciones que por dos decenios ha acariciado el pueblo palestino de vivir en libertad y con dignidad, y en la realización del derecho del pueblo de Israel de convivir en condiciones de paz y seguridad con sus vecinos. | UN | وعلينا أن نغتنم كل فرصة لإحراز تقدم نحو تحقيق أماني الشعب الفلسطيني، التي راودته لعقود، بالعيش بحرية وكرامة، ونحو حق الشعب الإسرائيلي في العيش بسلام وأمن مع جيرانه. |
debemos aprovechar este impulso. | UN | وعلينا أن نغتنم هذا الزخم. |
tenemos que aprovechar esta oportunidad que surge de los avances registrados sobre el terreno y convertir el consenso alcanzado en Londres en las acciones y el cambio necesarios para mejorar la vida del pueblo somalí. | UN | وعلينا أن نغتنم تلك الفرصة، وأن نبني على المكاسب التي تحققت على أرض الواقع، وأن نحول توافق آرائنا في لندن إلى أفعال وإلى تغيير من شأنه أن يجعل حياة الشعب الصومالي أفضل. |