ويكيبيديا

    "وعليه فإن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por consiguiente
        
    • por lo que
        
    • en consecuencia
        
    • así pues
        
    • por tanto
        
    Estonia se ha visto obligada a disponer que ciudadanos de otros países también abandonaran el país; por consiguiente, la expulsión del Sr. Rozhok no constituye un precedente. UN وقد اضطرت استونيا الى أن تأمر أيضا رعايا بلدان أخرى بمغادرة استونيا، وعليه فإن طرد السيد روجوك لا يشكل سابقة من أي نوع.
    El Comité concluye, por consiguiente, que el autor no ha agotado los recursos internos. UN وعليه فإن اللجنة ترى أن مقدم البلاغ لم يستنفد وسائل الانتصاف المحلية.
    en consecuencia, cada grupo mantiene cierta independencia, por lo que sería más difícil ajustar su trabajo si pareciera estar desviándose de su objetivo. UN وعليه فإن لكل فريق نوعا من الاستقلال، وعلى هذا الأساس يصعب أحيانا جعل الفريق يتقيد بولايته عندما يبدو أنه تجاوزها.
    en consecuencia, su Gobierno exhorta a Israel a que respete sus obligaciones con arreglo al derecho internacional humanitario. UN وعليه فإن حكومته تطالب إسرائيل بأن تحترم الالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب القانون الإنساني الدولي.
    así pues, la inclusión del tema contradiría una decisión clara de la Asamblea General. UN وعليه فإن إدراج البند يتعارض مع القرار الواضح الذي اتخذته الجمعية العامة.
    por tanto, el otorgamiento de la nacionalidad tailandesa a extranjeros casados con tailandeses debería regirse por los mismos criterios y condiciones. UN وعليه فإن منح الجنسية التايلندية إلى الرعايا الأجانب الذين يتزوجون من تايلنديين ينبغي أن يخضع لنفس المعايير والشروط.
    por consiguiente, la Oficina del Representante Especial se propone incluir el sueldo en su presupuesto básico para 2003. UN وعليه فإن مكتب الممثل الخاص يرغب في أن يدرج المرتب في ميزانيته الأساسية لعام 2003.
    por consiguiente, los informes presentados al Comité se preparan en colaboración con los interesados. UN وعليه فإن التقريرين المقدمين إلى اللجنة جاءا نتيجة التعاون مع أصحاب الشأن.
    por consiguiente, su delegación continuará votando contra proyectos de resolución que singularicen a países determinados. UN وعليه فإن وفدها سيظل يصوّت ضد مشاريع القرارات التي تخصّ بالتعرّض بلداناً بعينها.
    por consiguiente, la Federación de Rusia apoya su universalización y su refuerzo constante. UN وعليه فإن الاتحاد الروسي يؤيد إضفاء الصبغة العالمية عليه وتعزيزه باستمرار.
    por consiguiente, la Comisión consideró importante que se revisaran la presentación del Registro y las modalidades de recopilación de información precisa. UN وعليه فإن اللجنة اعتبرت أن من اﻷهمية بمكان استعراض التصميم العام للسجل وأشكاله المتنوعة قصد الحصول على معلومات صحيحة.
    por consiguiente, las consideraciones que se exponen a continuación corresponden principalmente a dicho estudio. UN وعليه فإن الاعتبارات التالية تتناول بصفة رئيسية الدراسة المذكورة اعلاه.
    Está aumentando la sensibilización. Todavía no se han identificado fuentes de financiación, por lo que no se han asignado fondos. UN وقد بدأ الوعي يتعاظم إلا أنه لم يتم بعد تحديد مصادر التمويل وعليه فإن الأموال لم تخصص.
    Está aumentando la sensibilización. Todavía no se han identificado fuentes de financiación, por lo que no se han asignado fondos. UN وقد بدأ الوعي يتعاظم إلا أنه لم يتم بعد تحديد مصادر التمويل وعليه فإن الأموال لم تخصص.
    En cuarto lugar, no está vinculado directamente a las causas de la degradación del medio ambiente, por lo que su contribución a la solución de los problemas ambientales adolecería de falta de claridad. UN ورابعا، لا تتصل الضريبة اتصالا مباشرا بأسباب تدهور البيئة، وعليه فإن دورها في معالجة المشاكل البيئية لن يكون واضحا.
    El Grupo de Trabajo no puede, en consecuencia, informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وعليه فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    en consecuencia, el texto actual es semejante al aprobado en anteriores períodos de sesiones. UN وعليه فإن النص الحالي يشبه النصوص التي تم اعتمادها في الدورات السابقة.
    así pues, la situación es semejante a la examinada en Stewart c. el Canadá, en la que el Comité sostuvo que: UN وعليه فإن الوضع يشبه ذلك الذي تم النظر فيه في قضية ستيوارت ضد كندا، حيث ارتأت اللجنة أنه:
    así pues, tiene en su lista un número total de 12 causas, una cifra perfectamente razonable para una corte internacional. UN وعليه فإن مجموع القضايا التي عرضت على المحكمة 12 قضية، وهو رقم معقول للغاية بالنسبة لمحكمة دولية.
    así pues, el elector influye en la elección del partido político y del candidato concreto dentro de ese partido. UN وعليه فإن للناخب تأثيرا على انتخاب حزب سياسي معيّن وكذلك على انتخاب المرشح المعيّن داخل الحزب.
    Los PMA pueden, por tanto, obtener en la actualidad importantes preferencias arancelarias para numerosos productos. UN وعليه فإن هذه البلدان تستطيع اﻵن الحصول على أفضليات تعريفية هامة لعدد من منتجاتها.
    por tanto la violación de los embargos de armas impuestos por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas es un delito conforme a la ley de Alemania. UN وعليه فإن انتهاك أي حظر على اﻷسلحة يقرره مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة يعتبر فعلا إجراميا بموجب القانون اﻷلماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد