ويكيبيديا

    "وعملاً بالاتفاق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de conformidad con el acuerdo
        
    • en aplicación del convenio
        
    14. de conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados Partes y el CIDHG, los estados financieros de 2005 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente (a cargo de PriceWaterhouseCoopers). UN 14- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2005.
    19. de conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados Partes y el CIDHG, los estados financieros de 2006 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente (a cargo de la PriceWaterhouseCoopers). UN 19- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2006.
    21. de conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, los estados financieros de 2007 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente a cargo de la PriceWaterhouseCoopers. UN 21- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2007.
    21. de conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, los estados financieros de 2007 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente a cargo de la PriceWaterhouseCoopers. UN 21- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2007.
    en aplicación del convenio colectivo de la universidad, y a pesar de su intento de quedarse dos años más, fue obligado a jubilarse el 30 de junio de 2001, después de 12 años de servicio. UN وعملاً بالاتفاق الجماعي للجامعة()، طلب منه التقاعد في 30 حزيران/يونيه 2001 بعد 12 سنة من الخدمة، رغم محاولته البقاء سنتين إضافيتين.
    de conformidad con el acuerdo a que había llegado la Subcomisión en su 39º período de sesiones y que había sido respaldado por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 43º período de sesiones, el Grupo de Trabajo se reunió para examinar únicamente asuntos relacionados con la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. UN وعملاً بالاتفاق الذي توصّلت إليه اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين وأقرّته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الثالثة والأربعين، انعقد الفريق العامل لينظر في المسائل المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده فقط.
    de conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, los estados financieros de 2008 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente a cargo de Price WaterhouseCoopers. UN وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، هي شركة PriceWaterhouseCoopers، البيان المالي للصندوق الاستئماني التابع للوحدة لعام 2008.
    de conformidad con el acuerdo a que había llegado la Subcomisión en su 39º período de sesiones y que había sido respaldado por la Comisión en su 43º período de sesiones, el Grupo de Trabajo se reunió para examinar únicamente asuntos relacionados con la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. UN وعملاً بالاتفاق الذي توصّلت إليه اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين وأقرّته اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين، انعقد الفريق العامل لينظر في المسائل المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده فحسب.
    14. de conformidad con el acuerdo alcanzado entre las Partes y el CIDHG, los estados financieros de 2002 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente (a cargo de la Price Waterhouse Coopers). UN 14- وعملاً بالاتفاق الموقع بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي جرت مراجعة البيانات المالية للصندوق الاستئماني الطوعي لعام 2002 بصفة مستقلة، من جانب هيئة (PriceWaterhouse Coopers).
    14. de conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados Partes y el CIDHG, los estados financieros de 2003 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente (a cargo de Price WaterhouseCoopers). UN 14- وعملاً بالاتفاق الموقع بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، جرت مراجعة البيانات المالية للصندوق الاستئماني للتبرعات لعام 2003 بصفة مستقلة (من جانب هيئة PriceWaterhouseCoopers).
    11. de conformidad con el acuerdo alcanzado entre los Estados Partes y el CIDHG, antes de la Primera Conferencia de Examen el Comité de Coordinación fue consultado acerca del presupuesto de la DAA para 20053. UN 11- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية وحدة دعم التنفيذ لعام 2005 قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول([148]).
    12. de conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados Partes y el CIDHG, los estados financieros de 2004 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente (a cargo de PriceWaterhouseCoopers). UN 12- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة مستقلة لمراجعة الحسابات (شركة PriceWaterhouseCoopers) البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني لعام 2004.
    En septiembre de 2005, de conformidad con el acuerdo entre los Gobiernos de Rusia y de los Estados Unidos de América, de 18 de febrero de 1993, se transformaron en uranio poco enriquecido 250 toneladas de uranio altamente enriquecido, lo cual equivale aproximadamente a 10.000 ojivas nucleares. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، وعملاً بالاتفاق المبرم بين حكومتي روسيا والولايات المتحدة الأمريكية في 18 شباط/فبراير 1993، تم تحويل 250 طناً من اليورانيوم المخصب بدرجة عالية، وهو ما يعادل نحو 000 10 رأس حربية، إلى يورانيوم مخصب بدرجة منخفضة.
    13. de conformidad con el acuerdo alcanzado entre los Estados Partes y el CIDHG, el Comité de Coordinación fue consultado acerca del presupuesto de la DAA para 2006. UN 13- وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت لجنة التنسيق بشأن ميزانية وحدة دعم التنفيذ لعام 2006().
    de conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, los estados financieros de 2009 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente a cargo de Price WaterhouseCoopers. UN وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة برايس ووتر هاوس كوبرز Price Waterhouse Coopers، وهي شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، البيان المالي للصندوق الاستئماني للوحدة لعام 2009.
    de conformidad con el acuerdo concertado entre los Estados partes y el CIDHG, los estados financieros de 2009 del Fondo Fiduciario Voluntario fueron objeto de una auditoría independiente a cargo de PriceWaterhouseCoopers. UN وعملاً بالاتفاق المبرم بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، راجعت شركة برايس ووتر هاوس كوبرز Price Waterhouse Coopers، وهي شركة مستقلة لمراجعة الحسابات، البيان المالي للصندوق الاستئماني للوحدة لعام 2009.
    46. de conformidad con el acuerdo entre los Estados partes y el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG) sobre el apoyo a la aplicación, el CIDHG siguió acogiendo a la DAA, organizando el programa de trabajo entre períodos de sesiones y prestando apoyo al programa de patrocinio. UN 46- وعملاً بالاتفاق المتعلق بدعم التنفيذ، الموقع بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، واصل المركز القيام بدوره في استضافة وحدة دعم التنفيذ، واستضافة برنامج العمل بين الدورات، ودعم برنامج الرعاية.
    de conformidad con el acuerdo para la creación de esta dependencia, la secretaría ha contratado por un breve período los servicios de un experto africano que coordinará la formulación del programa regional de acción y estará basado en Abidján, bajo los auspicios del Banco Africano de Desarrollo (costo previsto de las actividades de puesta en marcha: 70.000 dólares). UN وعملاً بالاتفاق المبرم المنشئ لهذه الوحدة، استأجرت الأمانة لفترة قصيرة خدمات خبير أفريقي سينسق عملية إعداد برنامج العمل الإقليمي سيستضيفه مصرف التنمية الأفريقي مدينة أبيدجان (التكلفة المقدرة لبدء الأنشطة: 000 70 دولار من دولارات الولايات المتحدة).
    13. de conformidad con el acuerdo alcanzado entre los Estados Partes y el CIDHG, en noviembre de 2002 el Comité Coordinador fue consultado acerca de un presupuesto de la DAA para 2003 que abarcaba el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2003 y ascendía a 451.000 FS. UN 13- وعملاً بالاتفاق الموقع بين الدول الأطراف ومركز جنيف الدولي، استشيرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 اللجنة الدائمة بشأن ميزانية وحدة دعم التنفيذ لعام 2003()، التي تغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 والتي تبلغ 000 451 فرنك سويسري.
    en aplicación del convenio colectivo de la universidad, y a pesar de su intento de quedarse dos años más, fue obligado a jubilarse el 30 de junio de 2001, después de 12 años de servicio. UN وعملاً بالاتفاق الجماعي للجامعة()، طلب منه التقاعد في 30 حزيران/يونيه 2001 بعد 12 سنة من الخدمة، رغم محاولته البقاء سنتين إضافيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد