El representante de Rwanda explicó que existían muchas oportunidades de formación a nivel nacional y regional, por ejemplo sobre las comunicaciones nacionales, los PNA y las evaluaciones de las necesidades de tecnología. | UN | وأوضح ممثل رواندا أن هناك العديد من فرص التدريب على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك بشأن البلاغات الوطنية وبرامج العمل الوطنية للتكيف وعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية. |
Las cuestiones pendientes más difíciles (como las asociaciones, las evaluaciones de las necesidades y el establecimiento de prioridades) reflejan las debilidades del sistema humanitario en general; aunque afectan al desempeño del Fondo, éste no puede resolverlas por sí solo. | UN | وتعكس أصعب المسائل البارزة، بما فيها الشراكات وعمليات تقييم الاحتياجات وتحديد الأولويات، مواطن ضعف في النظام الإنساني ككل؛ وتؤثر على أداء الصندوق الذي لا يستطيع تسويتها بمفرده. |
Indicó que éste marcaba el inicio de un proceso cuyo objetivo sería construir una sólida base de apoyo a las opciones innovadoras para financiar la transferencia de tecnología con arreglo a la Convención Marco, utilizando para ello la creación de un entorno favorable, las evaluaciones de las necesidades tecnológicas, la información en materia de tecnología y el fomento de la capacidad. | UN | وأشارت إلى أن حلقة العمل هذه هي بداية لعملية ترمي إلى إرساء أساس متين لدعم الخيارات الابتكارية لتمويل عمليات نقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية باستخدام عناصر البناء المتمثلة في البيئات الممكِّنة، وعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا، ومعلومات التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Los cinco temas fundamentales son las necesidades tecnológicas y la evaluación de las necesidades, la información tecnológica, los entornos favorables, el fomento de la capacidad y los mecanismos para la transferencia de tecnología. | UN | والمواضيع الرئيسية الخمسة هي الاحتياجات إلى التكنولوجيا وعمليات تقييم الاحتياجات والمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا والبيئات التمكينية وبناء القدرات والآليات اللازمة لنقل التكنولوجيا. |
También es indispensable trabajar más en el fortalecimiento de los vínculos entre las operaciones de socorro y el programa de recuperación y desarrollo a más largo plazo, así como entre los llamamientos humanitarios y la evaluación de las necesidades después de un desastre. | UN | ومن الجوهري أيضا تعزيز الروابط بين عمليات الإغاثة وجدولي أعمال الإنعاش الطويل الأجل والتنمية، وكذلك بين النداءات الإنسانية وعمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث. |
Determinación y evaluación de las necesidades de tecnología | UN | الاحتياجات من التكنولوجيا وعمليات تقييم الاحتياجات |
En la 12ª reunión, uno de los miembros expuso los resultados de ese taller al resto del Grupo y destacó la importancia de integrar los resultados de los distintos procesos y programas, como los planes nacionales de desarrollo, las comunicaciones nacionales, los programas nacionales de adaptación (PNA) y las ENT. | UN | وفي الاجتماع الثاني عشر لفريق الخبراء، عرض أحد الأعضاء على بقية أعضاء الفريق النتائج التي خلصت إليها حلقة العمل تلك، وأقرّ بالتحدي المتمثل في إدماج نتائج مختلف العمليات والبرامج مثل خطط التنمية الوطنية، والبلاغات الوطنية، وبرامج العمل الوطنية للتكيف، وعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا. |
Las oficinas exteriores y los departamentos de la sede elaboraron planes de ejecución para las zonas y planes de ejecución para la sede, basados en la visión estratégica del Organismo y en los ejercicios de evaluación de las necesidades realizados en cada zona. | UN | وأعدت المكاتب الميدانية والإدارات في المقر خطط التنفيذ الميدانية وخطط التنفيذ في المقر على أساس الرؤية الاستراتيجية للوكالة وعمليات تقييم الاحتياجات التي أجريت في كل ميدان. |
i) Las medidas señaladas en las estrategias de reducción de la pobreza, las comunicaciones nacionales, las evaluaciones de las necesidades de tecnología, los planes territoriales integrados sobre el clima y otras estrategias pertinentes, como las estrategias de desarrollo rural; | UN | `1` العمل المحدد كجزء من استراتيجيات الحد من الفقر والبلاغات الوطنية وعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية وخطط تغير المناخ المتكاملة في المناطق وغير ذلك من الاستراتيجيات، بما في ذلك استراتيجيات التنمية الريفية؛ |
4. Prestar un servicio de facilitación interactivo para las medidas identificadas en los procesos de las estrategias de desarrollo con bajas emisiones, los programas nacionales de adaptación, las evaluaciones de las necesidades de tecnología y/o la planificación nacional de la adaptación. | UN | 4- توفير خدمة تيسيرية تفاعلية للإجراءات المحددة من خلال استراتيجيات التطوير الخفيضة الانبعاثات، وبرامج العمل الوطنية للتكيف، وعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية و/أو العمليات الوطنية لتخطيط التكيف. |
76. En febrero de 2010 se encargó a las operaciones que revisaran las necesidades para 2011 y actualizaran los planes y presupuestos integrales de acuerdo con las proyecciones de población y las evaluaciones de las necesidades revisadas. | UN | 76- في شباط/فبراير 2010 صدرت التعليمات إلى العمليات لاستعراض الاحتياجات لعام 2011، وتحديث الخطط والاستراتيجيات الشاملة تمشياً مع الإسقاطات السكانية المنقحة وعمليات تقييم الاحتياجات. |
Entre ellos se incluyen el sistema de evaluación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), las evaluaciones de las necesidades después de los conflictos y los desastres, las misiones de evaluación técnica, los marcos estratégicos integrados y los procedimientos de llamamientos unificados. | UN | وتشمل هذه الأشياء التقييم القطري الموحد، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وعمليات تقييم الاحتياجات بعد وقوع الكوارث وبعد انتهاء النـزاعات، وبعثات التقييم التقني، والأطر الاستراتيجية المتكاملة، وعمليات النداء الموحد. |
La nota abarca los resultados de las reuniones segunda, tercera y cuarta del CET, celebradas en 2012, y en ella se recogen los mensajes clave en relación con los entornos propicios y los obstáculos al desarrollo y la transferencia de tecnología, las hojas de ruta tecnológicas y las evaluaciones de las necesidades de tecnología. | UN | وتشمل المذكرة نتائج الاجتماعات الثاني والثالث والرابع التي عقدتها اللجنة التنفيذية في عام 2012، بما في ذلك الرسائل الرئيسية بشأن البيئات التمكينية لتطوير التكنولوجيا ونقلها والحواجز التي تعترضهما، وخرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا، وعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية. المحتويات |
b) La información contenida en las comunicaciones nacionales de las Partes en la Convención, las evaluaciones de las necesidades de tecnología y los programas nacionales de adaptación; | UN | (ب) المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية للأطراف في الاتفاقية، وعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا، وبرامج العمل الوطنية للتكيف؛ |
8. El fondo se hará cargo de la totalidad de los costos de actividades tales como la I+D y la demostración de tecnología, el fomento de la capacidad, las evaluaciones de las necesidades de tecnología, el intercambio de conocimientos especializados e información y la elaboración de instrumentos de política. | UN | 8- ويغطي هذا الصندوق التكاليف الكاملة لأنشطة مثل أنشطة البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا، وأنشطة البيان العملي للتكنولوجيات، وبناء القدرات، وعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا، والدراية العملية والمعلومات، واستحداث الأدوات السياساتية. |
1. Fortalecer la capacidad institucional y de recursos humanos de las Partes, en particular de las que son países en desarrollo, para determinar y estudiar tecnologías de adaptación, incluidas las tecnologías indígenas, y seguir reforzando la aplicación de los programas nacionales de adaptación y la adopción de medidas conforme a los resultados de las evaluaciones de las necesidades de tecnología. | UN | 1- تدعيم القدرة الوطنية للمؤسسات والعاملين في البلدان الأطراف، وخاصة البلدان الأطراف النامية، من أجل تحديد واستكشاف تكنولوجيات التكيف بما يشمل تكنولوجيات السكان الأصليين المحلية، ومواصلة النهوض بتنفيذ نتائج برامج العمل الوطنية للتكيف وعمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا. |
3. Ofrecer un servicio de facilitación interactivo para las medidas identificadas en los procesos de las estrategias de desarrollo con bajas emisiones, las evaluaciones de las necesidades de tecnología, las medidas de mitigación apropiadas para cada país y/o la planificación nacional de la adaptación. | UN | 3- توفير خدمة تيسيرية تفاعلية للإجراءات يتم تحديدها من خلال استراتيجية تطوير خفيضة الانبعاثات، وعمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا، وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، و/أو عمليات تخطيط التكيف الوطنية. |
La UNESCO y ONU-Mujeres apoyaron la investigación y la evaluación de las necesidades dirigidas a los migrantes y sus familiares y guardaban relación con sus conocimientos sobre el VIH; también elaboraron un manual para las mujeres migrantes a fin de concienciarlas acerca de la prevención del VIH, los servicios disponibles y la salud reproductiva y los derechos de las mujeres que viven con el VIH. | UN | ووفرت اليونسكو وهيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم للأبحاث وعمليات تقييم الاحتياجات التي تستهدف المهاجرات وأعضاء أسرهن، والمرتبطة بمعارفهن المتعلقة بالفيروس؛ وأصدرتا أيضا كتيبا إرشاديا للمهاجرات، بغرض توعيتهن فيما يتعلق بالوقاية من الفيروس والخدمات المتاحة لهن والصحة الإنجابية وحقوق النساء المصابات بالفيروس. |
1. Necesidades tecnológicas y evaluación de las necesidades | UN | 1- الاحتياجات إلى التكنولوجيا وعمليات تقييم الاحتياجات |