ويكيبيديا

    "وعمليات حفظ السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las operaciones de mantenimiento de la paz
        
    • y operaciones de mantenimiento de la paz
        
    • y de mantenimiento de la paz
        
    • de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
        
    • y mantenimiento de la paz
        
    • y misiones de mantenimiento de la paz
        
    • y las operaciones de paz
        
    • las misiones de mantenimiento de la paz
        
    • el mantenimiento de la paz
        
    • y las operaciones de mantenimiento y
        
    • en operaciones de mantenimiento de la paz
        
    • y de las operaciones de paz
        
    • and Peacekeeping
        
    • y las actividades
        
    las operaciones de mantenimiento de la paz evolucionan muy rápidamente y, cuando ello sucede, la Organización debe poder reaccionar de inmediato. UN وعمليات حفظ السلام تتطور بسرعة شديدة، وعندما يحدث ذلك يجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة فورا.
    las operaciones de mantenimiento de la paz impiden guerras abiertas en muchos lugares. UN وعمليات حفظ السلام تحول دون نشوب الحروب الساخنة في أماكن كثيرة.
    El programa se centrará en la diplomacia preventiva, los criterios para la intervención, las operaciones de mantenimiento de la paz y las organizaciones y acuerdos regionales. UN وسيركز البرنامج على الدبلوماسية الوقائية ومعايير التدخل وعمليات حفظ السلام والمنظمات والترتيبات الاقليمية.
    Ciertas misiones y operaciones de mantenimiento de la paz en algunas zonas en conflicto han sufrido igualmente un cambio cualitativo, por lo que urge una reorientación de los mecanismos de funcionamiento de la Organización para adaptarlos a la evolución actual del mundo. UN كما أنه قد طرأ تبدل نوعي على بعض بعثات وعمليات حفظ السلام في مناطق صراع معينة. لذا، من الملح إعادة توجيه اﻵليات التي تقوم المنظمة عن طريقها بأداء وظيفتها، وتكييفها مع التغيرات الجارية في عالم اليوم.
    Presupuesto ordinario, tribunales internacionales y operaciones de mantenimiento de la paz UN الميزانية العادية للمحاكم الدولية وعمليات حفظ السلام معا
    En este contexto, la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa ha emprendido una serie de actividades relacionadas con las operaciones de desarme y de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، بدأت المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية سلسلة من اﻷنشطة المتعلقة بنزع السلاح وعمليات حفظ السلام.
    Suecia desea que se produzca una interacción más estrecha entre los programas humanitarios y las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتود السويد أن ترى تفاعلا أوثق بين البرامج اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام.
    El programa se centrará en la diplomacia preventiva, los criterios para la intervención, las operaciones de mantenimiento de la paz y las organizaciones y acuerdos regionales. UN وسيركز البرنامج على الدبلوماسية الوقائية ومعايير التدخل وعمليات حفظ السلام والمنظمات والترتيبات الاقليمية.
    Se deben adoptar con urgencia medidas para pagar sin condiciones previas las cuotas atrasadas, tanto para el presupuesto ordinario como para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويتعيــن اتخــاذ تدابير على وجه السرعة لسداد المتأخر من الاشتراكـات المقررة للميزانيــة العادية وعمليات حفظ السلام علـى حد سواء، وذلك دون أية شروط مسبقة.
    Apoyo multisectorial a la asistencia humanitaria, las operaciones de mantenimiento de la paz, las actividades de rehabilitación y el desarrollo humano sostenible UN الدعــم المتعــدد القطاعــات ﻷغــراض المساعدة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام وأنشطة اﻹنعــاش والتنمية البشرية المستدامة
    las operaciones de mantenimiento de la paz no son una panacea para resolver todos los conflictos, y su mandato debe ser limitado. UN وعمليات حفظ السلام ليست دواء شاملا لجميع الصراعات، ويجب أن توضع حدود لولايتها.
    Investigación de las relaciones entre la asistencia humanitaria y las operaciones de mantenimiento de la paz UN دراسة العلاقة بين المساعدة الإنسانية وعمليات حفظ السلام
    Combinando estos tres indicadores es posible determinar la proyección de efectivo del presupuesto ordinario, las operaciones de mantenimiento de la paz y los tribunales internacionales para el fin de 2000. UN وإذا جُمعت هذه المؤشرات بعضها إلى بعض، أمكن التأكد من التوقعات النهائية للأموال النقدية مجتمعة لنهاية سنة 2000 بالنسبة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين الدوليتين.
    Presupuesto ordinario y operaciones de mantenimiento de la paz UN الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام معا
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena constituye también un importante lugar de reunión y centro de apoyo para actividades de desarrollo y operaciones de mantenimiento de la paz en la región. UN ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا هو ملتقى ومركز دعم هام للتنمية وعمليات حفظ السلام في المنطقة.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Viena constituye también un importante lugar de reunión y centro de apoyo para actividades de desarrollo y operaciones de mantenimiento de la paz en la región. UN ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف هو ملتقى ومركز دعم هام للتنمية وعمليات حفظ السلام في المنطقة.
    Existencia de directrices claras y de medidas prácticas en lo relativo a la integración de las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz. UN وجود مبادئ توجيهية واضحة وتدابير عملية بشأن التكامل بين العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام.
    Haciendo hincapié en que todo el personal que presta servicios en las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz está obligado a observar las más elevadas normas de conducta y rendición de cuentas, UN وإذ تؤكد ضرورة تحلي جميع العاملين في العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام بأعلى مقاييس حسن السلوك وحمل المسؤولية،
    :: Certificación de licencias de enfermedad de 6.000 funcionarios de misiones y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (DOMP). UN :: اعتماد الإجازات المرضية لعدد 000 6 موظف بالبعثات وعمليات حفظ السلام.
    Y otras han seguido prestando apoyo financiero para las actividades de socorro humanitario, protección de los refugiados y mantenimiento de la paz. UN كما ظلت أخرى توفر الدعم المالي لأعمال الإغاثة الإنسانية وحماية اللاجئين وعمليات حفظ السلام.
    Las misiones sobre el terreno se han convertido en operaciones multidimensionales que combinan tareas políticas con un conjunto más amplio de mandatos en aspectos como los derechos humanos, el estado de derecho y la violencia sexual en los conflictos. Tales tendencias diluyen la delimitación entre misiones políticas especiales y misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد أصبحت البعثات ذات الأساس الميداني عمليات متعددة الأبعاد تجمع بين المهام السياسية والولايات الأعم التي تشمل حقوق الإنسان وسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، الأمر الذي يطمس الحدود الفاصلة بين البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام.
    En el ámbito del derecho internacional, el aporte de las Naciones Unidas debe asegurar el perfeccionamiento normativo en áreas claves para el progreso social y económico: la tecnología, el transporte, la información, la asistencia humanitaria, los derechos humanos y las operaciones de paz. UN وبوسع اﻷمم المتحدة في مجال القانون الدولي أن تشجع على إحراز التقدم بضمان اﻹصلاحات التنظيمية في المجالات الهامة للتقدم الاجتماعي والاقتصادي وهي: التكنولوجيا والنقل والمعلومات والمساعدة اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان وعمليات حفظ السلام.
    Auditoría horizontal de la privacidad de los datos de la Secretaría de las Naciones Unidas y las misiones de mantenimiento de la paz. UN مراجعة أفقية لسرية البيانات في الأمانة العامة للأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام.
    Es importante, aunque a menudo difícil, la relación entre las operaciones de asistencia humanitaria y las medidas adoptadas para el mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن العلاقة بين عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام علاقة هامة وكثيرا ما تكون صعبة.
    49.2 El Movimiento reafirmó la distinción establecida entre la asistencia humanitaria y las operaciones de mantenimiento y de imposición de la paz, así como las actividades operacionales, e insistió en que la asistencia humanitaria está destinada a encarar las consecuencias, y no las causas, del fenómeno. UN 49-2 أعادت الحركة التأكيد على التمييز الواضح بين المساعدة الإنسانية وعمليات حفظ السلام وإنفاذ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة فضلا عن الأنشطة الميدانية، وشددت مجددا على أن المساعدة الإنسانية مصممة لمعالجة آثار الأزمات وليس أسبابها.
    Intervención en casos de urgencia humanitaria y en operaciones de mantenimiento de la paz UN :: العمل في سياق الطوارئ الإنسانية وعمليات حفظ السلام
    United Nations Development Programme; Departments of Political Affairs and Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat; Peacebuilding Commission Support Office UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ إدارتي الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة؛ مكتب دعم لجنة بناء السلام
    Apoyo multisectorial de los VNU a la asistencia humanitaria, las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades de rehabilitación UN الدعم المتعدد القطاعات المقدم من أجل المساعدة الإنسانية وعمليات حفظ السلام والتأهيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد