ويكيبيديا

    "وعملية الأمم المتحدة في الصومال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la ONUSOM
        
    • y de la ONUSOM
        
    A este respecto, la UNITAF y la ONUSOM ven con satisfacción que ha dejado de extenderse el hambre en Somalia gracias a los esfuerzos conjuntos de la comunidad internacional y de muchos somalíes. UN وفي هذا الصدد، فإن فرقة العمل الموحدة وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال تشعران بالارتياح إزاء انتهاء المجاعة في الصومال عن طريق الجهود المشتركة للمجتمع الدولي وكثير من الصوماليين.
    a) Compra de vehículos No se solicitan créditos para la compra de vehículos, ya que los 279 vehículos que necesita la UNAMIR provendrán del parque automotor de la APRONUC y la ONUSOM. UN لم يطلب رصد أي اعتماد لشراء المركبات حيث ستتم إعادة وزع اﻟ ٢٧٩ مركبة اللازمة للبعثة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Se examinaron en profundidad los puntos que eran motivo de controversia entre la SNA y la ONUSOM y se llegó a acuerdos al respecto, lo que facilitó la normalización de las relaciones entre la ONUSOM y la Alianza. UN ونوقشت بإسهاب نقاط الخلاف بين التحالف الوطني الصومالي وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال وحددت تفاهمات بشأنها. مما سهل تطبيع العلاقة بين العملية والتحالف الوطني الصومالي.
    EL Gobierno de los Estados Unidos también me ha dado a entender que se podría disponer de una fuerza táctica de reacción rápida en apoyo del Comandante de la Fuerza de la ONUSOM II; durante la fase de transferencia se concertará un memorando de entendimiento entre los Estados Unidos y la ONUSOM. UN كما تلقيت مذكرة تفاهم من حكومة الولايات المتحدة مفادها أنه ستتوفر قوة تكتيكية لرد الفعل السريع لدعم قائد قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال؛ وستعقد مذكرة تفاهم بين الولايات المتحدة وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال أثناء مرحلة الانتقال.
    Esas cuestiones serán examinadas con el comando de la Fuerza de Tareas Unificada con objeto de determinar el carácter de la respuesta de dicha Fuerza y de la ONUSOM a las recomendaciones formuladas en la reunión preparatoria oficiosa de Addis Abeba. Español UN وسيتم استعراض هذه المسائل مع قيادة فرقة العمل الموحدة لتحديد طبيعة الاستجابة المشتركة بين فرقة العمل الموحدة وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال لتوصيات الاجتماع التحضيري غير الرسمي في أديس أبابا .
    Menos: vehículos de la UNIKOM (235) y la ONUSOM (101) UN مطروحا منه: من بعثـة مراقبي اﻷمم المتحدة في العراق والكويت )٢٣٥( وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال )١٠١(
    En el caso de la UNAVEM, la MINURSO y la ONUSOM, se ha pedido a la Comisión Consultiva que conceda la autorización necesaria para contraer compromisos con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN وفيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال طلب الى اللجنة الاستشارية أن تمنح سلطة الالتزام الضرورية بموجب أحكام قرار الجمعية العامة المتعلقة بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    Dicho Oficial afirmó que no tenía conocimiento de que no hubiera transporte público en Kigali y que pensaba que Kigali tenía suficientes vehículos transferidos de la UNAMIR y la ONUSOM. UN وقال كبير الموظفين اﻹداريين إنه لم يكن على علم بعدم وجود وسائل نقل عام في كيغالي؛ وأنه كان يظن أن كيغالي لديها مركبات كافية من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    La Comisión volverá a ocuparse de este asunto y hará otras observaciones al respecto al examinar el informe de la Junta. La Comisión también volverá a tratar el tema cuando examine los informes del Secretario General sobre la UNOMIL, la UNAMIR y la ONUSOM en el otoño de 1998. UN وسوف تعود اللجنة إلى هذه المسألة وتبدي عليها تعليقات إضافية خلال نظرها في تقرير المجلس، وخلال نظرها في تقارير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال أثناء فصل الخريف.
    Dado que todos los vehículos se transferirán de la UNIKOM (235) y la ONUSOM (101), sólo se prevén los gastos de transporte: UN ونظرا ﻷن جميع المركبات البالغ عددها ٣٣٦ ستنقل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة للعراق والكويت )٢٣٥( وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال )١٠١(، فقد رصد اعتماد لرسوم الشحن فقط.
    30. El PNUD y la ONUSOM prestan actualmente apoyo para la preparación de un informe que Somalia presentará ante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en septiembre de 1995 en Beijing (China). UN ٣٠ - ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال حاليا الدعم ﻹعداد ورقة قطرية صومالية من المقرر تقديمها إلى " المؤتمر الدولي المعني بالمرأة والتنمية " في بيجينغ، الصين، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Esos gastos aparecen en los informes sobre la ejecución del presupuesto de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (A/50/696 y A/50/696/Add.2) y la ONUSOM (A/50/741) y figurarán en los informes sobre la ejecución del presupuesto de la ONUMOZ y la UNAVEM que se publicarán más adelante, en el curso del presente año. UN وقد ظهرت هذه النفقات في تقريري اﻷداء المتعلقين بقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة )A/50/696 و A/50/696/Add.2( وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال )A/50/741( كما ستظهر في تقارير اﻷداء المتعلقة بعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا في وقت لاحق من عام ١٩٩٦.
    d) Revitalización de los servicios sociales. En todas las regiones del país, los somalíes, con un apoyo extraordinario de las organizaciones no gubernamentales, los organismos de las Naciones Unidas y la ONUSOM, han hecho una importantísima contribución al restablecimiento y mantenimiento de los sistemas de educación y salud. UN )د( إعادة تنشيط الخدمات الاجتماعية: استطاع الصوماليون في جميع المناطق بدعم غير عادي من المنظمات غير الحكومية ومنظمات اﻷمم المتحدة وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال أن يقدموا مساهمات أساسية في إعادة إنشاء وفي صيانة نظم التعليم والصحة.
    Se decía en el estudio que el sistema logístico de las Naciones Unidas para misiones tales como la APRONUC y la ONUSOM era fragmentado; por ejemplo, en la APRONUC tanto el componente militar como el civil tenían unidades de transporte, no obstante, éstas no estaban integradas para garantizar que todas las partes de Camboya tuvieran servicios suficientes de transporte. UN وذكرت الدارسة أن شبكة سوقيات اﻷمم المتحدة في بعثات كبيرة مثل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال هي شبكة مجزأة؛ مثلا، لكل من العنصرين العسكري والمدني في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وحدات نقل ولكن تلك الوحدات لم تكن مدمجة بشكل يكفل خدمات نقل كافية الى جميع أنحاء كمبوديا.
    60. Sobre la base de los acuerdos de Addis Abeba, un comité combinado de planificación, formado por funcionarios superiores de la Fuerza de Tareas Unificada y de la ONUSOM, ha elaborado un planteamiento de la cesación del fuego y el desarme en Somalia. UN ٦٠ - وعلى أساس اتفاقات أديس أبابا، قامت لجنة تخطيط مشتركة مكونة من كبار الضباط من كل من فرقة العمل الموحدة وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال بوضع مفهوم لوقف إطلاق النار ونزع السلاح في الصومال.
    23. El establecimiento de una fuerza policial somalí será un paso fundamental en los esfuerzos de la Fuerza de Tareas Unificada y de la ONUSOM por crear un ambiente seguro en Somalia para los fines de la asistencia humanitaria y la reconciliación política así como para la rehabilitación del país. UN ٢٣ - وسيكون إنشاء قوة شرطة صومالية خطوة حاسمة ضمن الجهود التي تبذلها فرقة العمل الموحدة وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال لتهيئة مناخ آمن في الصومال ﻷغراض المساعدة اﻹنسانية والمصالحة السياسية وكذا لانعاش البلاد .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد