ويكيبيديا

    "وعمل اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la labor del Comité
        
    • la labor de la Comisión
        
    • y funcionamiento de la Comisión
        
    • y de la labor del Comité
        
    • y de los trabajos de la Comisión
        
    • y las actividades del Comité
        
    • labor y la del Comité
        
    • y el trabajo del Comité
        
    • y los trabajos del Comité
        
    • y el trabajo que realice el Comité
        
    También deseo agradecer a todos los Estados Miembros que apoyaron el programa y la labor del Comité Especial en el curso de este período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشكر جميع الدول اﻷعضاء التي دعمت البرنامج وعمل اللجنة الخاصة خلال الدورة.
    Hizo hincapié en los vínculos y las posibles sinergias entre los debates interactivos, los eventos paralelos y la labor del Comité Plenario. UN وشدد على الروابط ومجالات التآزر المحتملة بين المحاورات والأنشطة الموازية وعمل اللجنة الجامعة.
    Las disposiciones del Pacto y la labor del Comité sobre esas cuestiones conexas tienen que ver con el examen del racismo, la discriminación racial y la xenofobia. UN ولأحكام العهد وعمل اللجنة المتعلق بهذه القضايا ذات الصلة أهمية للنظر في العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.
    la labor de la Comisión es sólo una parte de un proceso más amplio. UN وعمل اللجنة لا يشكل سوى جزء من عملية أوسع نطاقا.
    La ley enmendada sobre organización y funcionamiento de la Comisión Nacional de Tierras y otros Bienes promoverá la solución de conflictos relacionados con la propiedad de la tierra. UN ومن شأن تعديل قانون تنظيم وعمل اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى أن يعزز من تسوية النزاعات على الأراضي.
    El Comité está convencido de que el UNIFEM podría desempeñar un papel primordial en la promoción de la Convención y de la labor del Comité. UN وتؤمن اللجنة بأن باستطاعة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن يقوم بدور رئيسي في الترويج للاتفاقية وعمل اللجنة.
    La Convención y la labor del Comité son fundamentales para avanzar en el logro de los objetivos. UN إن الاتفاقية وعمل اللجنة ضروريان لتحقيق التقدم في بلوغ هذه الأهداف.
    El Comité agradeció el lanzamiento de la plataforma, que potenciará la contribución de las ONG a la promoción de la Convención y la labor del Comité. UN وقد رحبت اللجنة بإنشاء هذا المركز الذي سيزيد من مساهمة المنظمات غير الحكومية في الترويج للاتفاقية وعمل اللجنة.
    La información adicional proporcionada por los representantes facilitó el debate y la labor del Comité en su adopción de decisiones. C. Elección de la Mesa UN وقد أسهمت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون في تسهيل الحوار وعمل اللجنة لدى اتخاذ مقرراتها.
    La información adicional proporcionada por los representantes facilitó el desarrollo del debate y la labor del Comité a la hora de tomar decisiones. UN ويسرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة وعمل اللجنة فيما يتعلق باتخاذ قراراتها.
    La información adicional proporcionada por los representantes facilitó el desarrollo del debate y la labor del Comité a la hora de tomar decisiones. UN ويسَّرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة وعمل اللجنة في ما يتعلق باتخاذ مقرراتها.
    La información adicional proporcionada por los representantes facilitó el desarrollo del debate y la labor del Comité a la hora de tomar decisiones. UN وأدت المعلومات الإضافية التي وفرها الممثلون إلى تيسير المناقشة وعمل اللجنة فيما يتعلق باتخاذها لمقرراتها.
    La información adicional proporcionada por los representantes facilitó el desarrollo del debate y la labor del Comité a la hora de tomar decisiones. UN ويسّـرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة وعمل اللجنة في اتخاذ قراراتها.
    La información adicional proporcionada por los representantes facilitó el debate y la labor del Comité a la hora de tomar decisiones. UN ويسّـرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة وعمل اللجنة في اتخاذ قراراتها.
    2. Pide también al Secretario General que disponga, facilite y aliente la difusión de información relativa a la Convención sobre los Derechos del Niño y la labor del Comité. UN ٢ - ترجو أيضا من اﻷمين العام أن يعمل على توفير وتيسير وتشجيع نشر المعلومات المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل وعمل اللجنة.
    Sin embargo, reiteró que debería haber un proceso continuo de normalización de los términos que se utilizaban en los documentos y en la labor de la Comisión. UN غير أنه كرر التأكيد على وجوب أن تكون هناك عملية مستمرة لتوحيد المصطلحات المستخدمة في الوثائق وعمل اللجنة.
    Participa en la labor de la Comisión de Estadística y en el Subcomité de Actividades Estadísticas del Comité Administrativo de Coordinación de las Naciones Unidas y adopta medidas complementarias al respecto; UN تشارك في عمل اللجنة الاحصائية وعمل اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة الاحصائية والتابعة للجنة التنسيق الادارية وتتابع هذا العمل؛
    El Programa 21 y la labor de la Comisión están dando un fuerte estímulo a la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la salud y, por ende, a la coordinación con otros asociados en el desarrollo. UN وجدول أعمال القرن ١٢ وعمل اللجنة يقدمان حافزا قويا للتنسيق ضمن منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الصحة، وكذلك مع الشركاء اﻵخرين في التنمية.
    El Comité toma nota con satisfacción del establecimiento y funcionamiento de la Comisión Consultiva de Derechos Humanos, órgano independiente en el que intervienen las organizaciones no gubernamentales. UN ٣٩١ - وتلاحظ اللجنة بارتياح تأسيس وعمل اللجنة الاستشارية المعنية بحقوق اﻹنسان والتي تتضمﱠن اشتراك منظمات غير حكومية وتعمل كهيئة استشارية مستقلة.
    44. Las repercusiones de la Convención y de la labor del Comité no se han limitado a los Estados, sino que han transcendido a la sociedad civil. UN ٤٤ - لم يكن تأثير الاتفاقية وعمل اللجنة مقتصرا على الدول، بل تغللا في المجتمع المدني.
    El empeño y la capacidad de los funcionarios que integran la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar han sido fundamentales para el buen desarrollo de las actividades relacionadas con la Convención y de los trabajos de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN لقد كان تفاني وكفاءة موظفي شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار حاسمين في التقدم السلس الذي أحرزته اﻷنشطة المتصلة بالاتفاقية وعمل اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    4.4 El Comité Ministerial Conjunto sobre Pensiones será responsable de adoptar decisiones sobre las cuestiones que sean señaladas a su atención durante las deliberaciones y las actividades del Comité Técnico Conjunto sobre Pensiones. UN 4-4 تتولى اللجنة الوزارية مسؤولية اتخاذ القرارات بشأن أي مسائل يوجه انتباهها إليها أثناء مداولات وعمل اللجنة التقنية المشتركة المعنية بالمعاشات التقاعدية.
    El grupo oficioso examinó también un calendario de trabajo indicativo, presentado por la Secretaría, para su labor y la del Comité Especial. UN كما استعرض الفريق غير الرسمي جدولا زمنيا مؤقتا لعمله وعمل اللجنة المخصصة قدمته الأمانة.
    4. Subraya que al determinar el mandato y las futuras actividades del Grupo deben tenerse plenamente en cuenta el papel, las funciones y el trabajo del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible; UN ٤ - يشدد على ضرورة مراعاة دور ومسؤوليات وعمل اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة عند تحديد اختصاصات الفريق وأنشطته المستقبلية؛
    Se mencionaron concretamente la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y la Declaración y Programa de Acción de Viena, en particular a la luz de las recomendaciones sobre los derechos del niño y los trabajos del Comité como órgano de verificación de tratados. UN ووردت إشارة خاصة الى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا، ولا سيما في ضوء التوصيات المتعلقة بحقوق الطفل وعمل اللجنة بوصفها هيئة رصد تعاهدية.
    La aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y el trabajo que realice el Comité creado en virtud de dicha resolución deberían constituir un serio obstáculo a la transferencia de conocimientos técnicos, tecnología nuclear y armas de destrucción en masa a agentes no estatales. UN 4 - ومضى يقول إن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وعمل اللجنة المنشأة بموجبه يتعين أن يمنعا بشكل كبير وصول التكنولوجيا والدراية الفنية النووية أو أسلحة الدمار الشامل إلى أيدي العناصر من غير الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد