ويكيبيديا

    "وعممت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se distribuyó
        
    • se distribuyeron
        
    • y distribuido
        
    • y distribuyó
        
    • fueron distribuidas
        
    • se difundieron
        
    • fue distribuida
        
    • se ha distribuido
        
    • y difundió
        
    • y difundido
        
    • y transmitió
        
    • y distribuidas
        
    • fue distribuido
        
    • se han distribuido
        
    • se había distribuido
        
    se distribuyó una nota oficiosa sobre el proyecto de estructura y funciones de la Organización. UN وعممت كذلك مذكرة غير رسمية بشأن ما هو مقترح من هيكل تنظيمي واختصاصات.
    se distribuyó una nota oficiosa sobre el proyecto de estructura y funciones de la Organización. UN وعممت كذلك مذكرة غير رسمية بشأن ما هو مقترح من هيكل تنظيمي واختصاصات.
    Todas las cartas mencionadas se distribuyeron entre los miembros del Comité Especial. UN وعممت جميع الرسائل المشار إليها أعلاه على أعضاء اللجنة الخاصة.
    Ultimamente se han preparado y distribuido ampliamente catálogos sobre vehículos motorizados, motocicletas y equipo y suministros de oficinas. UN وأعدت مؤخرا قوائم مبوبة تشمل المركبات ذات المحرك والدراجات ذات المحرك وعممت على نطاق واسع.
    La secretaría del Año promovió la celebración del Día en 1994 y 1995 y distribuyó sugerencias sobre posibles actividades. UN وقامت أمانة السنة الدولية بالترويج للاحتفال باليوم الدولي في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، وعممت اقتراحات بشأن اﻷنشطة.
    Las revisiones fueron distribuidas en un documento oficioso. UN وعممت التنقيحات في ورقة غير رسمية.
    Durante las actividades se distribuyó un estudio preparado por la MICIVIH sobre el papel desempeñado por Haití en la aprobación de la Declaración. UN وعممت أثناء هذه اﻷنشطة دراسة، أعدتها البعثة، عن دور هايتي في اعتماد اﻹعلان.
    se distribuyó a los miembros del Consejo, para su información, una carta dirigida al Presidente por el Representante Permanente de Serbia y Montenegro ante las Naciones Unidas sobre el asunto. UN وعممت على الأعضاء للعلم رسالة موجهة إلى الرئيس من الممثل الدائم لصربيا والجبل الأسود لدى الأمم المتحدة في الموضوع نفسه.
    se distribuyó a los miembros un documento oficioso sobre ese tema. UN وعممت ورقة غير رسمية عن هذا الموضوع على الأعضاء.
    Ese texto oficioso se distribuyó en la 1229ª sesión plenaria de la Conferencia. UN وعممت هذه الورقة غير الرسمية في جلسة المؤتمر العامة 1229.
    4. También se distribuyeron en relación con el tema las comunicaciones siguientes: UN ٤ - وعممت أيضا الرسائل التالية في إطار هذا البند:
    158. se distribuyeron en forma oficiosa al Grupo de Trabajo varias propuestas para la inclusión de nuevos artículos. UN ١٥٨ - وعممت على الفريق العامل بصورة غير رسمية عدة مقترحات بشأن ادراج مواد جديدة.
    Esos informes se distribuyeron a todos los gobiernos y las organizaciones internacionales que habían presentado Reclamaciones a la Comisión, así como al Gobierno del Iraq. UN وعممت تلك التقارير على كافة الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة كما عممت على حكومة العراق.
    A comienzos de 1993 se había terminado y distribuido entre el personal un módulo de capacitación. UN وقد اكتمل بالفعل تحديد طريقة نمطية في مجال التدريب وعممت على الموظفين في بداية عام ١٩٩٣.
    La División preparó un primer esbozo de la estructura y el enfoque del plan y un calendario para su revisión, recopiló la información, preparó y distribuyó los diversos proyectos de plan revisado y organizó reuniones entre los organismos para terminar de elaborar el plan. UN وأعدت الموجز اﻷول لهيكل الخطة ونهجها وجدولا زمنيا لتنقيحها وقامت بتجميع المعلومات وأعدت وعممت صيغا شتى ونظمت اجتماعات مشتركة بين الوكالات لاستكمال الخطة.
    se difundieron mensajes del Secretario General de las Naciones Unidas y del Director Ejecutivo del PNUFID. UN وعممت بتلك المناسبة رسالتان من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومن المدير التنفيذي لليوندسيب.
    La información proporcionada por la oficina del Presidente del 54° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos fue distribuida por la Secretaría a los miembros del Comité en la continuación de su período de sesiones de 1998. UN وعممت اﻷمانة المعلومات التي قدمها مكتب رئيس الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان على أعضاء اللجنة في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٨.
    El memorando de intención se ha distribuido entre los jefes de los organismos con presencia en Bangkok. UN وعممت مذكرة إعلان النوايا على رؤساء الوكالات التي تتخذ من بانكوك مقرا لها.
    En 2007, se publicó y difundió una versión actualizada en español en colaboración con la División de Ciencias del Agua y la Oficina de la UNESCO en Montevideo. UN وفي عام 2007، صدرت نسخة حديثة باللغة الإسبانية وعممت بالتعاون مع شعبة علوم المياه ومكتب اليونسكو في مونتفيديو.
    Por medio del sitio web de la ONUDD, se han elaborado y difundido en forma impresa y electrónica varios instrumentos de asistencia técnica y publicaciones. UN وتم تجهيز عدد من الأدوات والمنشورات الخاصة بالمساعدة التقنية، وعممت في شكل ورقي وفي شكل إلكتروني عن طريق الموقع الشبكي للمكتب.
    El Gobierno constituyó un comité de alto nivel, integrado por todas las autoridades competentes, que estudió el mensaje de Etiopía y transmitió los detalles a todas las comisarías de policía del país, así como a los puertos, aeropuertos y puestos fronterizos del Sudán. UN وقد شكلت الحكومة لجنة رفيعة المستوى من جميع السلطات المختصة وقامت بدراسة الرسالة اﻹثيوبية وعممت التفاصيل على جميع مخافر الشرطة في البلد ووزعتها كذلك على المطارات والموانئ ومراكز الحدود في السودان.
    Esas cartas fueron publicadas y distribuidas durante los años amargos de la guerra y están documentadas en nuestros archivos. UN وإن هذه الرسائل قد نشرت وعممت خلال سنوات الحرب المريرة وهي موثقة لدينا.
    El texto convenido fue distribuido esta mañana por la Secretaría con la signatura A/57/L.9/Rev.1. UN وعممت الأمانة النص المتفق عليه صباح هذا اليوم بوصفه الوثيقة A/57/L.9/Rev.1.
    Varias delegaciones han presentado ya a la Comisión documentos de trabajo sobre diversos temas del programa, documentos que ya se han distribuido. UN وقدم عدد من الوفود إلى الهيئة فعلا ورقات عمل بشأن مختلف البنود، وعممت تلك الورقات.
    El procedimiento se había distribuido para que se formularan observaciones sobre él y estaría concluido en junio de 2006. UN وعممت الإجراءات بغرض إبداء التعليقات بشأنها وستوضع في صيغتها النهائية بحلول حزيران/يونيه 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد