ويكيبيديا

    "وعناصر الشرطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y de policía
        
    • y policial
        
    • y policiales
        
    • y de la policía
        
    • y la policía
        
    • y agentes de policía
        
    • y los agentes de policía
        
    • los componentes de policía
        
    La MICIVIH siguió trabajando en colaboración con los componentes militares y de policía y de la UNMIH/MANUH. UN وظلت البعثة المدنية تعمل بالتعاون مع العناصر العسكرية وعناصر الشرطة التابعة لبعثتي اﻷمم المتحدة.
    La MINUSTAH también ha comenzado una campaña de sensibilización sobre cuestiones de género con los componentes civil, militar y de policía civil de la Misión. UN وشرعت البعثة أيضا في حملة لتوعية العناصر المدنية، والعسكرية وعناصر الشرطة المدنية بها بالمسائل الجنسانية.
    :: Los componentes militar y de policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas han creado un entorno más seguro en 16 zonas de conflicto de diversas partes del mundo durante los últimos cinco años. UN :: هيأت العناصر العسكرية وعناصر الشرطة المدنية التابعة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بيئة أكثر أمنا في 16 منطقة من مناطق الصراعات في شتى أنحاء العالم خلال السنوات الخمس الماضية.
    Alrededor de 40 participantes y especialistas, incluidos representantes de 16 operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, trabajaron en el perfeccionamiento de los procedimientos de contratación de personal, el uso de la tecnología digital y la integración de las actividades de comunicación en los componentes humanitario, militar y policial de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وعمل حوالي 40 مشاركا وخبيرا، بمن فيهم ممثلون عن 16 عملية للأمم المتحدة للسلام، على تنقيح إجراءات استقدام الموظفين، واستخدام التكنولوجيا الرقمية، ودمج الجهود في مجال الاتصالات ضمن العناصر الإنسانية والعسكرية وعناصر الشرطة.
    Los oficiales de las FARDC dijeron al Grupo que al 25 de noviembre, 284 efectivos militares y policiales UN أخبر مسؤولون في القوات المسلحة الفريقَ بأن 284 من العناصر العسكرية وعناصر الشرطة التابعين لحركة 23 مارس
    Efectivos militares y de la policía civil de la UNPROFOR al UN حجم العناصر العسكرية وعناصر الشرطة المدنية
    Las necesidades técnicas menos intensivas de algunos usuarios, como los observadores militares y la policía civil, también contribuyen a prolongar el ciclo vital. UN وتسهم أيضا الاستخدامات التي لا تتطلب كثافة حاسوبية كبيرة كالمراقبين العسكريين وعناصر الشرطة المدنية، في تمديد دورة حياة الحواسيب.
    La eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz depende de que haya una estrecha colaboración entre los componentes militares, civiles y de policía internacionales. UN 16 - وذكرت أن فعالية عمليات حفظ السلام تتوقف على التعاون الوثيق بين العناصر العسكرية والمدنية وعناصر الشرطة الدولية.
    Por lo tanto, las autoridades de Côte d ' Ivoire han pedido a la ONUCI que refuerce sus despliegues militar y de policía en esa zona, incluidas las regiones limítrofes con Liberia. UN لذا فقد طلبت السلطات الديفوارية من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعزيز نشر العناصر العسكرية وعناصر الشرطة التابعة لها في تلك المنطقة، بما في ذلك المناطق الواقعة على امتداد الحدود مع ليبريا.
    A nivel interno, la UNMIS siguió garantizando la concienciación sobre las cuestiones de género dentro de los componentes militar, civil y de policía de la Misión. UN وعلى الصعيد الداخلي، واصلت البعثة كفالة الوعي بالمسائل الجنسانية في صفوف العناصر العسكرية وعناصر الشرطة والعناصر المدنية للبعثة.
    En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que ello explicaba por qué la reducción de los componentes militar y de policía de la misión no había ido acompañada de reducciones correlativas en el componente de apoyo. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها، أن هذا يفسر السبب في كون تقليص حجم الوحدات العسكرية وعناصر الشرطة في البعثة لم يكن مصحوبا بتخفيضات تناسبية في عنصر الدعم.
    En relación concreta con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, se ha establecido una junta de clientes, integrada por comandantes de las fuerzas y comisionados de policía y los componentes militar y de policía del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفيما يتعلق تحديدا بالبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة، أنشئ مجلس للعملاء يتألف من قادة القوات الميدانية ومفوضي الشرطة والعناصر العسكرية وعناصر الشرطة التابعين لإدارة عمليات حفظ السلام.
    La Comisión hace hincapié también en la importancia de mantener una alta calidad en la prestación de servicios en todo el proceso, así como la capacidad de responder a las necesidades de los componentes militares, civiles y de policía de las misiones sobre el terreno. UN وتؤكد اللجنة أيضا أهمية الاستمرار في تقديم خدمات على درجة عالية من الجودة في جميع مراحل العمليات، والتجاوب مع احتياجات العناصر العسكرية وعناصر الشرطة والعناصر المدنية للبعثات الميدانية.
    Si bien la División de Políticas, Evaluación y Capacitación realiza cinco o seis evaluaciones anualmente que se centran en cuestiones temáticas, esas evaluaciones pueden incluir o no las actividades de los componentes militar y de policía. UN وبينما تجري شعبة السياسات والتقييم والتدريب سنويا خمسة أو ستة تقييمات تركز على المسائل المواضيعية، فقد تتناول هذه التقييمات أو لا تتناول أنشطة العناصر العسكرية وعناصر الشرطة.
    En las oficinas sobre el terreno se habilitarán alojamientos dentro de las instalaciones integradas en los que convivirán los componentes civil, militar y de policía. UN وسيتم توفير أماكن الإقامة في المكاتب الميدانية ضمن مرافق متكاملة تكفل اشتراك جميع العناصر العسكرية والمدنية وعناصر الشرطة في المواقع.
    En las oficinas sobre el terreno se habilitarán alojamientos dentro de las instalaciones integradas en los que convivirán los componentes civil, militar y de policía. UN وسيتم توفير أماكن الإقامة في المكاتب الميدانية ضمن مرافق متكاملة تكفل اشتراك جميع العناصر العسكرية والمدنية وعناصر الشرطة في المواقع.
    6. Exhorta a la Unión Africana a que traslade lo antes posible los componentes civil y policial de la AMISOM a Mogadiscio; UN 6 - يهيب بالاتحاد الأفريقي الإسراع ما أمكن بنقل العناصر المدنية وعناصر الشرطة التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى مقديشو؛
    En la Oficina del Director de la División de Apoyo a la Misión se propone reclasificar el puesto de oficial administrativo superior de categoría P-4 a la categoría P-5, a fin de que corresponda a la complejidad de las funciones y a la amplia gama de responsabilidades del puesto, cuyo titular debe mantener enlace con los componentes sustantivo, militar y policial de la Misión, así como con diversas entidades externas. UN 68 - في المكتب المباشر لمدير شعبة دعم البعثة، يُقترح إعادة تصنيف وظيفة الموظف الإداري الأقدم من الرتبة ف-4 إلى ف-5 مراعاة لتعقيد واجبات الوظيفة واتساع نطاق مسؤولياتها، حيث يقوم شاغلها بدور صلة الوصل مع العناصر الفنية والعسكرية وعناصر الشرطة في البعثة وكذلك مع الكيانات الخارجية.
    Se expresó la opinión de que el despliegue rápido de los componentes militares y policiales era esencial para el éxito de las misiones de mantenimiento de la paz. UN 85 - وأعرب عن رأي مفاده أن النشر السريع للعناصر العسكرية وعناصر الشرطة أمر أساسي لنجاح بعثات حفظ السلام.
    Efectivos militares y de la policía civil de la UNPROFOR al 12 de febrero de 1993 UN وعناصر الشرطة المدنية في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٣
    En ese contexto, la MONUC proporcionó a las FARDC movilidad táctica terrestre y aérea, combustible, evacuaciones por motivos médicos, y evacuaciones de bajas, y raciones para 2.350 elementos de las FARDC y la policía Nacional. UN وفي ذلك السياق، زوّدت البعثة القوات المسلحة بمعدات التحرك التكتيكي البري والجوي وبالوقود ومعدات الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين، وقدمت حصصاً غذائية من أجل 350 2 عنصراً من عناصر القوات المسلحة وعناصر الشرطة الوطنية الكونغولية.
    Se han impartido programas de formación en derechos humanos a jueces, fiscales y agentes de policía. UN وقد أجريت برامج لحقوق الإنسان للقضاة والمدعين العامين وعناصر الشرطة.
    8. El Comité toma nota con beneplácito de que el Estado parte ha adoptado medidas y aplicado programas para la integración de las personas pertenecientes a minorías, la educación y la enseñanza de los niños romaníes, la promoción de las lenguas maternas de las minorías étnicas y la prevención de la discriminación con respecto a las personas pertenecientes a minorías étnicas por los funcionarios públicos y los agentes de policía. UN 8- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير ونفذت برامج لإدماج الأشخاص المنتمين إلى أقليات، وتعليم أطفال الغجر، وتعزيز اللغات الأصلية للأقليات الإثنية، ومنع الممارسات التمييزية من قبل موظفي الدولة وعناصر الشرطة ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية.
    Esos oficiales se encargarán de realizar un seguimiento diario de las noticias, desarrollar y ejecutar programas de divulgación y promoción, facilitar apoyo al componente militar y a los componentes de policía, asuntos civiles, derechos humanos y otros componentes de la Misión y desarrollar redes de información pública con la sociedad civil de Haití a medida que ésta va evolucionando; UN وسيتولى هؤلاء الموظفون مسؤولية رصد الأخبار على أساس يومي، ووضع وتنفيذ برامج التوعية والدعوة، ودعم عمل العنصر العسكري، وعناصر الشرطة والشؤون المدنية وحقوق الإنسان، وغيرها من العناصر المكونة للبعثة، وإقامة شبكات إعلامية لإجراء الاتصالات مع أوساط المجتمع المدني المتنامي في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد