ويكيبيديا

    "وعند الاستفسار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en respuesta a sus preguntas
        
    • en respuesta a su pregunta
        
    • en respuesta a sus indagaciones
        
    • en respuesta a su solicitud
        
    • en respuesta a una pregunta
        
    • en respuesta a sus averiguaciones
        
    • a petición suya
        
    • en respuesta a su consulta
        
    • tras pedir aclaraciones
        
    • a solicitud de
        
    • cuando preguntó al respecto
        
    • en respuesta a la pregunta
        
    • en respuesta a sus consultas
        
    • previa solicitud
        
    • a petición de esta
        
    en respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que en 2006 hubo 23 casos de denuncias de explotación y abuso sexuales. UN وعند الاستفسار أبلغت اللجنة، أنه في عام 2006 كانت هناك 23 حالة تنطوي على ادعاءات بالاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    en respuesta a sus preguntas sobre los costos del programa de establecimiento de módulos, se informó a la Comisión Consultiva de que no tenía consecuencias financieras o de personal. UN وعند الاستفسار عن تكاليف برنامج النمذجة، أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على البرنامج آثار مالية أو متصلة بالموظفين.
    en respuesta a sus preguntas, la Comisión fue informada de que el aumento propuesto se relaciona con el aumento de los gastos de personal de la Fundación Carnegie al contratar un servicio de seguridad profesional y también con el aumento de los gastos de funcionamiento. UN وعند الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة أن الزيادة المقترحة تتصل بارتفاع تكاليف الموظفين التي تتكبدها مؤسسة كارنيغي لتوفير خدمة أمنية فنية، وبازدياد المصروفات التشغيلية.
    en respuesta a su pregunta, se informó al Comité que, al 31 de diciembre de 2010, los índices efectivos de vacantes eran 6,7% para personal del cuadro orgánico y 6,5% para personal del cuadro de servicios generales, en comparación con los índices presupuestados de 6,5% y 3,5%, respectivamente. UN وعند الاستفسار عن ذلك، علمت اللجنة أن المعدل الفعلي للوظائف الشاغرة توقف بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 عند 6.7 بالمائة للوظائف الفنية و6.5 بالمائة لموظفي فئة الخدمة العامة مُقارنةً بمعدلاتها المشمولة في الميزانية والبالغة 6.5 بالمائة و3.5 بالمائة على التوالي.
    en respuesta a sus preguntas, se brindó información adicional a la Comisión Consultiva sobre las funciones respectivas del PNUD y la UNMIS en relación con el programa de desarme, desmovilización y reintegración: UN وعند الاستفسار عن ذلك قدمت اللجنة المعلومات الإضافية التالية بشأن دور كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة في السودان في ما يتعلق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج:
    en respuesta a sus preguntas sobre el estado de la oficina de la FPNUL propuesta en Tel Aviv, se informó a la Comisión de que no se habían hecho nuevos progresos hasta la fecha. UN وعند الاستفسار عن وضعية مكتب القوة المقترح في تل أبيب، أُبلِـغت اللجنة بأنه لم يُـحرز مزيد من التقدم في هذا الشأن حتى الآن.
    en respuesta a sus preguntas sobre las estimaciones actuales de recursos, se informó a la Comisión de que, según la proyección más reciente, el total de gastos destinados a las IPSAS hasta el fin de 2015 ascendería a aproximadamente 27 millones de dólares. UN وعند الاستفسار عن تقديرات الموارد الحالية، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، استنادا إلى آخر التوقعات، سيصل إجمالي النفقات على المعايير المحاسبية الدولية حتى نهاية عام 2015 إلى نحو 27 مليون دولار.
    en respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que se había previsto que la etapa I del sistema renovado estaría lista para su aplicación global en abril de 2010, a fin de coincidir con el inicio del ciclo del año del sistema electrónico de evaluación de la actuación profesional. UN وعند الاستفسار أُبلغت اللجنة بـأنه كان من المقرر نشر المرحلة الأولى للنظام المعاد تصميمه وتنفيذها على الصعيد العالمي في نيسان/أبريل 2010، ليتزامن مع بداية دورة تقييم الأداء لتلك السنة.
    en respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el costo actuarial por afiliado se reduciría de 112.253 dólares a 74.834 dólares, lo que supondría un ahorro anual de 37.419 dólares por afiliado. UN وعند الاستفسار أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن التكلفة الإكتوارية، بالقيمة المحُتسَبة بالدولار، لكل مشترك ستُخفض من 253 112 دولارا إلى 834 74 دولارا، مما سينتج عنه وفورات سنوية قدرها 419 37 دولارا لكل مشترك.
    en respuesta a sus preguntas sobre la propuesta de aumentar el número de vuelos chárter de 8 a 13 por mes, se informó a la Comisión Consultiva de que en la actualidad la UNSOA fleta dos vuelos semanales entre Nairobi y Mogadiscio para trasladar personal de la UNSOA y de la AMISOM. UN 63 - وعند الاستفسار عن الزيادة المقترحة في عدد الرحلات الجوية المستأجرة من 8 رحلات في الشهر إلى 13 رحلة، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن مكتب الدعم يسيّر في الوقت الحالي رحلتين مستأجرتين في الأسبوع بين نيروبي ومقديشو لنقل أفراد مكتب الدعم وبعثة الاتحاد الأفريقي.
    en respuesta a sus preguntas respecto del motivo de la disparidad en los precios del combustible entre el norte y el sur de la isla, se informó a la Comisión Consultiva de que el sur y el norte de la isla se gobernaban en realidad como dos administraciones separadas con diferentes condiciones de mercado y cadenas de suministro para la distribución de combustible y otras materias primas. UN وعند الاستفسار عن سبب تباين أسعار الوقود بين جنوب الجزيرة وشمالها، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن شمال الجزيرة وجنوبها تديرهما فعليا إدارتان منفصلتان ولكل منهما ظروف سوقية مختلفة وسلاسل إمداد مختلفة لتوزيع الوقود وغيره من السلع.
    en respuesta a sus preguntas sobre un caso particular, el oficial responsable de la entidad pertinente informó a la Comisión de que habían tenido que cesar los intentos de recuperar los montos debido al tiempo transcurrido desde que se cometió el fraude y la falta de progresos por parte de las autoridades nacionales. UN وعند الاستفسار عن حالة معينة، أُبلغت اللجنة الاستشارية من جانب المسؤول الرسمي في الكيان المعني بأنه تحتَّم التخلي عن الجهود المبذولة لاستعادة المبالغ بالنظر إلى قِدم الحالة وعدم إحراز تقدم من جانب السلطات الوطنية.
    en respuesta a sus preguntas sobre las posibles economías de escala que se lograrían mediante la implantación del sistema de gestión de la resiliencia institucional, se informó a la Comisión Consultiva de que el sistema era un multiplicador de recursos. UN 24 - وعند الاستفسار عن وفورات الحجم المحتمل تحقيقها عن طريق تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن النظام يشكل مضاعِفاً للموارد.
    en respuesta a sus preguntas sobre la viabilidad de ese calendario, se informó a la Comisión Consultiva de que la estrategia de conclusión tenía en cuenta la duración del proceso del fallo contra Taylor, las pruebas testimoniales que podría ser necesario examinar y la complejidad de las cuestiones jurídicas. UN وعند الاستفسار عن مدى جدوى الجدول الزمني، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن استراتيجية الإنجاز تراعي المدة التي يستغرقها إصدار الحكم على تايلور، وحجم شهادات الشهود المحتمل استعراضها والطابع المعقد للمسائل القانونية.
    en respuesta a su pregunta sobre la utilidad de aplicar un modelo estandarizado de financiación a la etapa de liquidación de misiones sobre el terreno, se informó a la Comisión Consultiva de que un análisis inicial había determinado que las actividades de liquidación eran razonablemente consistentes en todas las misiones y por tanto podrían estandarizarse. UN وعند الاستفسار عن جدوى تطبيق نموذج موحد لتمويل مرحلة تصفية البعثات الميدانية، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تحليلا أوليا قد أظهر أن أنشطة التصفية متسقة على نحو معقول على صعيد البعثات ويمكن بالتالي توحيدها.
    en respuesta a sus indagaciones acerca de los criterios seguidos para el pago de esas indemnizaciones, se informó a la Comisión de que se habían establecido directrices al respecto después de que el personal, la misión, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos celebraran consultas. UN وعند الاستفسار عن معايير سداد التعويضات، أبلغت اللجنة بأنه قد وضعت مبادئ توجيهية بعد التشاور بين الموظفين، والبعثة وإدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    en respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva información sobre los puestos que se proponía suprimir debido a inversiones realizadas en tecnología de la información. UN 62 - وعند الاستفسار زُوّدت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن الوظائف التي يرجع إلغاؤها المقترح إلى عوائد الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    VIII.57 en respuesta a una pregunta sobre los efectos de la disminución de los recursos para viajes de los funcionarios en el número de viajes de promoción previstos en 2014-2015, se informó a la Comisión Consultiva de que, en la medida de lo posible, la Oficina trataba de incluir más de un país en sus viajes de promoción con el fin de aprovechar los recursos para viajes de la forma más eficaz en función del costo posible. UN ثامنا-57 وعند الاستفسار عن أثر انخفاض الموارد المقترحة تحت بند سفر الموظفين على عدد رحلات التوعية المزمع إجراؤها في الفترة 2014-2015، أُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن المكتب يحرص، قدر المستطاع، على أن تشمل رحلات التوعية التي يقوم بها أكثر من بلد واحد من أجل استخدام الموارد المخصصة للسفر بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    en respuesta a sus averiguaciones, los representantes del Secretario General indicaron que no se habían recibido todavía fondos extrapresupuestarios. UN وعند الاستفسار عن ذلك، أفاد ممثلو الأمين العام بأنه لم تبد بعد أي بادرة تشير إلى إمكانية الحصول على تمويل من خارج الميزانية.
    en respuesta a su consulta acerca de la distribución de los recursos entre los tres pilares de la Oficina, a saber, la solución de conflictos, las cuestiones sistémicas y la competencia para resolver conflictos, se informó a la Comisión de que todo el personal colaboraba constantemente en los tres ámbitos. UN 47 - وعند الاستفسار عن توزيع الموارد على ركائز المكتب الثلاث، وهي حل النزاعات والمسائل العامة والقدرة على تسوية النزاعات، أُبلغت اللجنة بأن جميع الموظفين يشاركون باستمرار في المجالات الثلاثة.
    tras pedir aclaraciones sobre los detalles de los servicios de consultoría, se facilitó a la Comisión Consultiva la información que figura en el anexo del presente informe. UN وعند الاستفسار عن تفاصيل خدمات الخبرة الاستشارية، جرى تزويد اللجنة الاستشارية بمعلومات وردت بالمرفق اﻷول لهذا التقرير.
    a solicitud de la Comisión Consultiva se informó de que, de los 5,3 millones de dólares proyectados, se habían obtenido recursos por valor de 1,5 millones de dólares mediante el redespliegue de ahorros provenientes principalmente de la alta tasa de vacantes en 1999 y 2000. UN وعند الاستفسار عن ذلك، أُبلغت اللجنة بأنه من بين التكاليف المسقطة البالغة 5.3 مليون دولار، أمكن الحصول على موارد قدرها 1.5 مليون دولار من خلال إعادة توزيع الوفورات المتحققة أساسا من ارتفاع معدلات شغور الموظفين عامي 1999 و 2000.
    en respuesta a la pregunta de por qué se justificaba la realización de dicho análisis, se informó a la Comisión que la Secretaría había hecho el análisis comparativo en cumplimiento del criterio de diligencia debida y había sopesado las distintas opciones. UN وعند الاستفسار عن الأساس المنطقي لإجراء هذا التحليل، أُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة أجرت التحليل المقارن على نحو ما يقتضيه بذل العناية الواجبة ومن أجل تقييم الخيارات.
    en respuesta a sus consultas, la Junta comunicó a la Comisión Consultiva que sus actividades de auditoría no habían incluido la inspección de las raciones de emergencia almacenadas en búnkeres. UN وعند الاستفسار بشأن تلك المسألة، أبلغ المجلس اللجنة الاستشارية بأن عملية التفتيش التي أجراها في إطار أنشطة مراجعة الحسابات لم تكن تشمل حصص إعاشة الطوارئ المخزّنة في الملاجئ المحصّنة.
    en respuesta a sus preguntas sobre las razones por las que no se habían asignado puestos en el marco de este componente, se informó a la Comisión Consultiva de que las actividades de apoyo a la creación de las condiciones necesarias para prestar asistencia humanitaria (componente 3) eran de carácter transversal y serían llevadas a cabo por personal civil y militar de la UNMISS, previa solicitud y dentro de los límites de los recursos existentes. UN وعند الاستفسار عن أسباب عدم إسناد أي وظيفة في إطار هذا العنصر، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأنشطة التي تدعم تهيئة الظروف المؤاتية لإيصال المساعدات الإنسانية (العنصر 3) هي ذات طابع شامل وسينفذها الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون للبعثة، بناء على الطلب وفي حدود الموارد المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد