ويكيبيديا

    "وعهدت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión encomendó
        
    • el Comité encargó
        
    la Comisión encomendó a la Secretaría que preparara ese documento con miras a que Comisión lo examinara en un futuro período de sesiones. UN وعهدت اللجنة إلى الأمانة بإعداد تلك الوثيقة لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة.
    la Comisión encomendó dicha labor al Grupo de Trabajo sobre Arbitraje y decidió que entre las cuestiones prioritarias, que el Grupo de Trabajo habría de examinar, debía figurar la de la ejecutoriedad de las medidas cautelares. UN وعهدت اللجنة بهذا العمل إلى الفريق العامل المعني بالتحكيم وقررت أن يكون من ضمن البنود ذات الأولوية للفريق العامل قابلية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    213. la Comisión encomendó al Relator Especial que, en un primer informe que se le sometería en 1998, trazase un cuadro general del tema que incluyera: UN ٣١٢- وعهدت اللجنة إلى المقرر الخاص بمهمة إعداد مخطط عام للموضوع يتم إدراجه في تقرير أولي يقدم للمناقشة في عام ٨٩٩١ ويتضمن ما يلي:
    la Comisión encomendó a la Secretaría que preparara ese documento con miras a que la Comisión lo examinara en un futuro período de sesiones. UN وعهدت اللجنة إلى الأمانة بإعداد تلك الوثيقة لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة.()
    el Comité encargó al grupo la preparación de dicho informe. UN وعهدت اللجنة إلى فريق الصياغة بإعداد التقرير المذكور.
    el Comité encargó a su Presidenta, en cooperación con la Mesa y su secretaría, que preparara un programa detallado de la reunión, así como la documentación de antecedentes necesaria para facilitar las deliberaciones del Comité. UN وعهدت اللجنة إلى رئيستها بالقيام، بالتعاون مع المكتب وأمانة اللجنة، بإعداد جدول أعمال مفصل للاجتماع ووثائق المعلومات الأساسية اللازمة لتيسير مداولات اللجنة.
    la Comisión encomendó a la Secretaría que preparara ese documento con miras a que la Comisión lo examinara en un futuro período de sesiones. UN وعهدت اللجنة إلى الأمانة بإعداد تلك الوثيقة لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة.()
    la Comisión encomendó a su Grupo de Trabajo II la tarea de preparar una norma jurídica sobre ese tema. UN وعهدت اللجنة إلى فريقها العامل الثاني بمهمة إعداد معيار قانوني بشأن ذلك الموضوع.()
    7. la Comisión encomendó al Relator Especial el mandato de recabar, reunir e intercambiar información y comunicaciones de todas las fuentes pertinentes sobre las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas y formular recomendaciones y propuestas sobre medidas y actividades apropiadas para prevenir y remediar esas violaciones. UN 7- وعهدت اللجنة إلى المقرر الخاص مهمة القيام بجمع المعلومات والبيانات وتلقيها وتبادلها وطلبها من جميع المصادر ذات الصلة فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، وصياغة توصيات ومقترحات بشأن التدابير والأنشطة المناسبة لمنع هذه الانتهاكات وإنصافهم إذا تعرضوا لها.
    la Comisión encomendó esa labor al Grupo de Trabajo II (Arbitraje y Conciliación) y decidió que entre las cuestiones prioritarias que el Grupo de Trabajo habría de examinar debía figurar la de la ejecutoriedad de las medidas cautelares. UN وعهدت اللجنة بهذا العمل إلى الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق) وقررت أن يكون من ضمن البنود ذات الأولوية التي سينظر فيها الفريق العامل، إمكانية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    la Comisión encomendó esa labor al Grupo de Trabajo II (Arbitraje y Conciliación) y decidió que entre las cuestiones prioritarias que el Grupo de Trabajo habría de examinar figurara la de la ejecutoriedad de las medidas cautelares. UN وعهدت اللجنة بهذا العمل إلى الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق) وقرّرت أن تشمل البنود ذات الأولوية التي سينظر فيها الفريق العامل أمورا منها إمكانية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة.
    En su resolución 2002/68, la Comisión encomendó esta tarea al Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban (Grupo de Trabajo Intergubernamental). UN وعهدت اللجنة في قرارها 68/2002 بهذه المهمة إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان (الفريق العامل الحكومي الدولي).
    14. la Comisión encomendó al Grupo de Trabajo II el mandato de ocuparse del tema 5 del programa, titulado " Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales " . UN 14 - وعهدت اللجنة إلى الفريق العامل الثاني بولاية بحث البند 5 من جدول الأعمال المعنون " تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " .
    179. la Comisión encomendó la labor a uno de sus grupos de trabajo, al que denominó Grupo de Trabajo sobre Arbitraje, y decidió que los temas prioritarios para el Grupo de Trabajo fuesen la conciliación, el requisito de la forma escrita para el acuerdo de arbitraje, la ejecutoriedad de las medidas cautelares y la ejecutoriedad eventual de un laudo que hubiera sido anulado en el Estado de origen. UN 179- وعهدت اللجنة بذلك العمل إلى أحد أفرقتها العاملة وأسمته الفريق العامل المعني بالتحكيم، وقررت أن تكون البنود ذات الأولوية بالنسبة لـه هي التوفيق،(3) واشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم،(4) وقابلية انفاذ تدابير الحماية المؤقتة،(5) وامكان انفاذ قرار تحكيم كان قد نُقض في دولة المنشأ.(6)
    2. la Comisión encomendó la labor a uno de sus grupos de trabajo, al que denominó Grupo de Trabajo sobre Arbitraje, y decidió que los temas prioritarios del Grupo de Trabajo fueran la conciliación[ii], el requisito sobre la forma escrita del acuerdo de arbitraje[iii], la ejecutoriedad de las medidas cautelares[iv] y la posible ejecutoriedad de un laudo anulado en el Estado de origen[v]. UN 2- وعهدت اللجنة بذلك العمل إلى أحد أفرقتها العاملة، الذي أسمته الفريق العامل المعني بالتحكيم، وقررت أن تكون البنود ذات الأولوية للفريق العامل هي التوفيق،() واشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم،() وإمكانية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة،() وإمكانية إنفاذ قرار تحكيم كان قد نُقض في دولة المنشأ.()
    2. la Comisión encomendó la labor a uno de sus grupos de trabajo, al que denominó Grupo de Trabajo sobre Arbitraje, y decidió que los temas prioritarios del Grupo de Trabajo fueran la conciliación, el requisito de la forma escrita del acuerdo de arbitraje, la ejecutabilidad de las medidas cautelares y la posible ejecutabilidad de un laudo anulado en el Estado de origen. UN 2- وعهدت اللجنة بذلك العمل إلى أحد أفرقتها العاملة الذي أسمته الفريق العامل المعني بالتحكيم، وقررت أن تكون البنود ذات الأولوية للفريق العامل هي التوفيق،(2) واشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم،(3) وقابلية إنفاذ تدابير الحماية المؤقتة،(4) وإمكانية إنفاذ قرار تحكيم كان قد نُقض في دولة المنشأ.(5)
    la Comisión encomendó a su Grupo de Trabajo II (Arbitraje y Conciliación) la tarea de preparar una norma jurídica sobre ese tema. El Grupo de Trabajo inició su examen de la cuestión en su 53º período de sesiones (Viena, 4 a 8 de octubre de 2010). UN وعهدت اللجنة إلى فريقها العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق) بمهمة إعداد معيار قانوني بشأن ذلك الموضوع.() وبدأ الفريق العامل النظر في هذه المسألة في دورته الثالثة والخمسين (فيينا، 4-8 تشرين الأول/أكتوبر 2010).
    En su 32º período de sesiones celebrado en 1999, la Comisión decidió incluir en su programa varios temas relativos al arreglo de controversias comerciales11. la Comisión encomendó la labor al Grupo de Trabajo sobre Arbitraje (anteriormente denominado Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales), que inició su labor en su 32º período de sesiones, en marzo de 2000. UN قررت اللجنة، إبان دورتها الثانية والثلاثين المعقودة في عام 1999، ادراج عدة مواضيع تتعلق بتسوية المنازعات التجارية في جدول أعمالها.(11) وعهدت اللجنة بذلك العمل إلى الفريق العامل المعني بالتحكيم (المسمى سابقا الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية)، الذي باشر أعماله خلال دورته الثانية والثلاثين المعقودة في آذار/مارس 2000.
    el Comité encargó a un grupo de redacción, compuesto por el Sr. Burney, la Sra. Chung, el Sr. Heinz y el Sr. Hüseynov, la tarea de elaborar el estudio mencionado. UN وعهدت اللجنة بمهمة إعداد الدراسة المذكورة أعلاه إلى فريق صياغة ضمّ كلاً من السيد بورني، والسيدة تشونغ، والسيد هاينز، والسيد حسينوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد