Estamos profundamente reconocidos al Gobierno del Canadá por su asistencia financiera y en especie. | UN | ونحن ممتنون كذلك إلى حكومة كندا على مساعدتها لنا، ماليا وعينيا. |
El Gobierno de Suecia prestó asistencia financiera y en especie al mantenimiento de la oficina del Relator Especial. | UN | وقدمت حكومة السويد دعما ماليا وعينيا لمؤازرة مكتب المقرر الخاص. |
12. Invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones financieras y en especie a los proyectos de cooperación formulados en el marco del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y presentados a los Estados Miembros para la adopción de las medidas pertinentes; | UN | ٢١ ـ يدعو الدول اﻷعضاء الى أن تساهم ماليا وعينيا في مشاريع التعاون التي تصاغ في اطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتقدم الى الدول اﻷعضاء لاتخاذ التدابير الملائمة بشأنها؛ |
26. Una iniciativa reciente de la Secretaría, que está recibiendo apoyo financiero y en especie de varios gobiernos, es la creación de la Base de Datos y Centro de Intercambio de Información relativa a la minusvalidez (CLEAR). | UN | ٢٦ - من المبادرات اﻷخيرة التي اتخذتها اﻷمانة العامة والتي تنال دعما ماليا وعينيا من عدة حكومات، انشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات المتصلة بالعجز. |
11. Invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones financieras y en especie a los proyectos de cooperación formulados en el marco del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y presentados a los Estados Miembros para la adopción de las medidas pertinentes; | UN | " ١١ - يدعو الدول اﻷعضاء الى أن تساهم ماليا وعينيا في مشاريع التعاون التي تصاغ في اطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتقدم الى الدول اﻷعضاء لاتخاذ التدابير الملائمة بشأنها؛ |
73. La Comisión tomó nota con agradecimiento de que los países de acogida de los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales estaban brindando a los centros un importante apoyo financiero y en especie. | UN | 73- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن البلدان المضيفة للمراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء تقدّم دعما ماليا وعينيا هاما لتلك المراكز. |
96. La Comisión tomó nota con agradecimiento de que los países de acogida de los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales estaban brindando a los centros un importante apoyo financiero y en especie. | UN | 96- وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بأن البلدان المضيفة للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء تقدّم دعما ماليا وعينيا هاما إلى تلك المراكز. |
La Comisión tomó nota con agradecimiento de que los países anfitriones de los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales estaban brindando a los centros un importante apoyo financiero y en especie. | UN | 89- وأحاطت اللجنة مع التقدير أن البلدان المضيفة للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء تقدّم دعما ماليا وعينيا هاما إلى تلك المراكز. |
En este sentido, el Secretario General desea expresar su agradecimiento al Gobierno de Nepal y a los Estados que ya han hecho contribuciones económicas y en especie al Centro, y desea reiterar que es de vital importancia que los Estados Miembros, especialmente los de la región, asuman responsabilidad total en relación con el Centro y proporcionen apoyo para su funcionamiento. | UN | وفي هذا الصدد، يود الأمين العام أن يعرب عن شكره لحكومة نيبال، ولتلك الدول التي ساهمت ماليا وعينيا بالفعل في المركز، ويود أن يؤكد مجددا أنه من الأهمية الحيوية أن تضطلع الدول الأعضاء، ولا سيما تلك الموجودة بالمنطقة، بالملكية الكاملة للمركز وأن تقدم الدعم لتشغيله. |
El OOPS incrementó el número de refugiados a los que distribuyó panecillos de ayuda alimentaria de emergencia de 550.000 a 900.000, y también prestó apoyo financiero y en especie a miles de familias refugiadas que perdieron su hogar a consecuencia de la operación militar. | UN | وزادت الوكالة عدد المستفيدين من حزم المعونة الغذائية التي تقدمها في حالات الطوارئ من 000 550 إلى 000 900 لاجئ، كما قدمت دعما ماليا وعينيا للآلاف من أسر اللاجئين التي أصبحت بلا مأوى جراء العملية العسكرية. |
Además, el municipio de Port-Louis organizará una telemaratón para hacer un llamamiento urgente, el 26 de agosto de 2010, a fin de canalizar el afán de la población de Mauricio por contribuir económicamente y en especie al esfuerzo mundial por ayudar al pueblo del Pakistán a ponerse de nuevo en pie lo antes posible después de este desastre. | UN | وعلاوة على ذلك، ستنظم بلدية مدينة بورت لويس نداء عاجلا لحملة تبرعات في 26 آب/ أغسطس، للتعبير عن حرص سكان موريشيوس على المساهمة ماليا وعينيا في الجهود العالمية المبذولة لمساعدة شعب باكستان على التعافي في أقرب وقت ممكن عقب هذه الكارثة. |