ويكيبيديا

    "وعي المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la conciencia de la comunidad
        
    • concienciación de la comunidad
        
    • la sensibilización de la sociedad
        
    • la conciencia de la sociedad
        
    • sensibilización de la comunidad
        
    • conciencia social
        
    • la concienciación
        
    • sensibilizar a la sociedad
        
    • de conciencia de la sociedad
        
    • conocimiento por la comunidad
        
    • sensibilización en la comunidad
        
    • toma de conciencia de la comunidad
        
    • una mayor conciencia de la comunidad
        
    • toma de conciencia de la opinión pública
        
    Esperamos que el informe del Secretario General sobre este tema, publicado la semana pasada, renueve la conciencia de la comunidad internacional sobre esta cuestión y conduzca a medidas complementarias concretas. UN ونحــن نأمـل أن يجـدد تقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضــوع، الـذي صــدر هذا اﻷسبوع، وعي المجتمع الدولي بهذه المسألة ويؤدي إلى اتخاذ تدابير متابعة محددة.
    Desde entonces, la conciencia de la comunidad internacional sobre los problemas relacionados con las armas pequeñas ha aumentado de manera considerable. UN ومنذ ذلك الحين، ازداد وعي المجتمع الدولي إزاء المشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة ازديادا ملحوظا.
    Pese a que el Decenio no ha estado a la altura de las expectativas, produjo un resultado positivo, a saber, una mayor concienciación de la comunidad internacional en cuanto al constante sufrimiento de las poblaciones indígenas del mundo. UN وبالرغم من أن العقد لم يحقق إلى حد كبير ما كان متوقعا له، فقد حقق نتيجة إيجابية واحدة، هي على وجه التحديد، زيادة وعي المجتمع الدولي باستمرار نكبة السكان الأصليين في العالم.
    Además de la sensibilización de la “sociedad civil”, uno de los más espectaculares éxitos de la campaña ha sido el poder comenzar a sensibilizar a los parlamentarios franceses. UN وباﻹضافة إلى زيادة وعي المجتمع المدني، كان من أعظم نجاحات الحملة قدرتها على البدء في زيادة وعي البرلمانيين الفرنسيين.
    d) El aumento de la conciencia de la sociedad civil y la facilitación del apoyo de la sociedad civil a la labor de las Naciones Unidas relacionada con el desarrollo social. UN (د) إذكاء وعي المجتمع المدني وتيسير ما يقدمه ذلك المجتمع من دعم لأعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية.
    Las actividades ordinarias del PNUMA han contribuido en gran medida a conseguir una mayor sensibilización de la comunidad mundial a la necesidad de luchar contra la desertificación. UN وأسهمت اﻷنشطة العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إسهاماً كبيراً في رفع وعي المجتمع العالمي بضرورة مكافحة التصحر.
    El Comité también considera que el Programa Especial de Información sobre la Cuestión de Palestina del Departamento de Información Pública es muy útil para despertar la conciencia de la comunidad internacional sobre la complejidad de la cuestión y de la situación en el Oriente Medio en general. UN كما ترى اللجنة أن البرنامج اﻹعلامي الخاص لقضية فلسطين التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام برنامج له فائدته في زيادة وعي المجتمع الدولي بتعقيدات القضيـــــة والحالة في الشرق اﻷوسط بوجه عام.
    Quiero concluir mi declaración afirmando que durante esta Semana especial se celebrarán varios actos en todo el mundo con miras a aumentar, como dije antes, la conciencia de la comunidad mundial respecto a las cuestiones de desarme. UN وأود أن أختتم بياني بالقول إن سلسلة من اﻷحداث ستنظم خلال هذا الاسبوع الخاص في شتى أنحاء العالم، بهدف زيادة وعي المجتمع العالمي بمسائل نزع السلاح، كما سبق أن قلت.
    Además, todos los miembros del subcomité de asuntos relativos a la propiedad han procurado aumentar la conciencia de la comunidad internacional y de los dirigentes políticos con respecto a este problema complejo y cada vez mayor. UN وفضلا عن ذلك، بذل جميع أعضاء اللجنة الفرعية المعنية باﻷملاك جهودا ضخمة لزيادة وعي المجتمع الدولي والقيادة السياسية بهذه المشكلة المعقدة المتنامية.
    Estas campañas, organizadas muchas veces aunadamente con las Naciones Unidas, han contribuido a estimular -- y a veces modificar -- la conciencia de la comunidad internacional y la conducta de los Estados respecto de muchos problemas mundiales de importancia crítica. UN وقد ساعدت هذه الحملات، التي جرت في كثير من الأحيان بالتنسيق مع الأمم المتحدة، على زيادة وعي المجتمع الدولي وعلى تغيير سلوك الدول حيال عدد كبير من القضايا العالمية الهامة.
    Asimismo, procura ayudar a las mujeres en tareas de promoción y garantía de los derechos humanos y aumentar la concienciación de la comunidad acerca de los derechos humanos de la mujer. UN ويسعى أيضا إلى مساعدة المرأة في العمل على تعزيز حقوق الإنسان وتأمينها وزيادة وعي المجتمع المحلي بحقوق الإنسان للمرأة.
    Además, se está dando mucha importancia a la no proliferación y poco al desarme nuclear, y ello ha ido en detrimento de la concienciación de la comunidad internacional sobre el desarme nuclear, que es un tema prioritario. UN وعلاوة على ذلك، يجري التشديد على قضية عدم انتشار الأسلحة النووية بينما تولى أهمية ضئيلة لمسألة نزع السلاح النووي، وهو ما أضعف وعي المجتمع الدولي بنزع السلاح النووي بوصفه مسألة ذات أولوية.
    Si bien esos esfuerzos han contribuido a promover la concienciación de la comunidad internacional en cuanto al desarrollo social, todos sabemos que lo que se ha conseguido es mucho menos de lo que esperábamos. UN ورغم أن كل هذه الجهـود أســهمت في تعزيز وعي المجتمع الدولي بمسألة التنمية الاجتماعية، فإننا نعلم جميعا أن ما تحقق حتى اﻵن يقصر كثــيرا عن توقعاتنا.
    d) El fomento de la sensibilización de la sociedad civil y la facilitación del apoyo de la sociedad civil a la labor de las Naciones Unidas relacionada con el desarrollo social. UN (د) زيادة وعي المجتمع المدني وتيسير دعم المجتمع المدني لأعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية.
    e) El fomento de la sensibilización de la sociedad civil y la facilitación del apoyo de la sociedad civil a la labor de las Naciones Unidas relacionada con el desarrollo social. UN (هـ) زيادة وعي المجتمع المدني وتيسير دعم المجتمع المدني لأعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية.
    La labor de fondo de la Oficina del Plenipotenciario fue universalmente reconocida, se hizo más manifiesta la conciencia de la sociedad acerca de los problemas de la igualdad de género y la discriminación, y las cuestiones relativas al género empezaron a reflejarse en un número creciente de documentos oficiales. UN وكان ثمة اعتراف عام بالعمل الفني الذي يضطلع به مكتب المفوض، كما أصبح وعي المجتمع بمشكلتي المساواة بين الجنسين والتمييز الجنساني أكثر وضوحاً للعيان، وبدأ تجلي القضايا الجنسانية في عدد متزايد من الوثائق الحكومية.
    La sensibilización de la comunidad resultaba decisiva para combatir la trata tanto en los países de origen como en los países de destino. UN وأشير إلى أن وعي المجتمع المحلي حاسم الأهمية في مكافحة الاتجار سواء في بلدان المنشأ أو بلدان المقصد.
    Adoptar medidas para fortalecer la conciencia social acerca de los derechos y las necesidades de las personas con discapacidad, incluyendo la creación de programas informativos en todos los niveles de la educación regular. UN 1 - اتخاذ تدابير لزيادة وعي المجتمع بحقوق واحتياجات المعوقين، تشمل وضع برامج توعية على جميع مراحل التعليم الرسمي.
    Por un lado, las Naciones Unidas constituyen un foro excepcional para el debate y la concienciación general de la comunidad internacional sobre la problemática económica internacional. UN فاﻷمم المتحدة من جهة محفل ممتاز للمناقشة وزيادة وعي المجتمع الدولي بالمشاكل الاقتصادية الدولية.
    Publica informes sobre esas cuestiones y ayuda a sensibilizar a la sociedad. UN وهو يُصدِر تقارير عن المجالات التي تهُم المرأة وتساعد في زيادة وعي المجتمع.
    Asimismo, las consultas fomentaron la toma de conciencia de la sociedad civil y otros interesados, reforzaron las asociaciones y las redes interesadas en el problema de la violencia contra los niños, y promovieron el diálogo entre los gobiernos y otros participantes. UN وأذكت المشاورات أيضا وعي المجتمع المدني وغيره من الجهات المعنية، وعززت الشركات والشبكات المعنية بمشكلة العنف ضد الأطفال، ووطدت الحوار بين الحكومات وغيرها من المشاركين.
    El Comité sigue considerando que el programa especial de información sobre la cuestión de Palestina del Departamento de Información Pública de la Secretaría es muy útil para fomentar el conocimiento por la comunidad internacional de las dificultades que entraña la cuestión de Palestina y, en general, la situación en el Oriente Medio. UN ١٢٣ - ولا تزال اللجنة ترى أن برنامج الاعلام الخاص بشأن قضية فلسطين الذي تضطلع به إدارة شؤون الاعلام في اﻷمانة العامة مهم جدا في رفع مستوى وعي المجتمع الدولي فيما يتعلق بتعقيدات القضية والوضع في الشرق اﻷوسط عموما.
    Reconociendo la creciente sensibilización en la comunidad internacional de los efectos nocivos que tiene la corrupción generalizada en los derechos humanos, tanto con el debilitamiento de las instituciones y la erosión de la confianza pública en la administración como con la limitación de la capacidad de los gobiernos para cumplir sus obligaciones en relación con los derechos humanos, UN وإذ يسلّم بتزايد وعي المجتمع الدولي بما لاستفحال الفساد من آثار سلبية على حقوق الإنسان، إذ يضعف المؤسسات ويزعزع ثقة الناس في الحكومات كما يقوض قدرة الحكومات على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان،
    Esas iniciativas significan una toma de conciencia de la comunidad internacional sobre la urgencia y complejidad de esta cuestión, una cuestión que sólo se puede abordar eficazmente con una cooperación internacional concertada. UN وهذه المبادرات تدل على وعي المجتمع الدولي بعجالة وتعقد المسألة قيد المناقشة، وهي مسألة لا يمكن تناولها بفعالية إلا بالتعاون الدولي المتضافر.
    a) Promover una mayor conciencia de la comunidad internacional acerca de las cuestiones nuevas e incipientes relacionadas con la población y ampliar los conocimientos y la comprensión, a nivel nacional, especialmente en lo que atañe a la fecundidad, la mortalidad, la migración, el VIH/SIDA, la urbanización, el crecimiento demográfico, el envejecimiento de la población y el medio ambiente; UN (أ) تعزيز وعي المجتمع الدولي بالقضايا السكانية الجديدة والناشئة وزيادة المعرفة والفهم، على الصعيد الوطني، وخاصة في مجالات الخصوبة، والوفيات، والهجرة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتوسع الحضري، والنمو السكاني، وشيخوخة السكان، والبيئة؛
    Con el correr de los años, el estudio ha permitido determinar que hay cuatro etapas que marcan la toma de conciencia de la opinión pública internacional respecto de los pilares de la lucha contra la impunidad. UN وأتاحت له الدراسة بمرور السنوات أن يتبيﱠن أن وعي المجتمع الدولي بضرورة مكافحة اﻹفلات من العقاب تطور عبر أربع مراحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد