- Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo iraquí a las 12.10 horas y lo abandonó a las 12.52 horas en dirección a Kuwait; | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ١٠/١٢ وغادرت في الساعة ٥٢/١٢ باتجاه الكويت. |
- Segunda incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo iraquí a las 15.18 horas y lo abandonó a las 16.15 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ١٨/١٥ وغادرت في الساعة ١٥/١٦ باتجاه الكويت. |
1. Primera incursión: el avión penetró en el espacio aéreo iraquí a las 9.05 horas y desapareció a las 10.00 horas en la dirección de Kuwait. | UN | ١ - الطلعة اﻷولى في الساعة ٠٥/٠٩ وغادرت في الساعة ٠٠/١٠ باتجاه الكويت. |
2. Segunda incursión: el avión penetró en el espacio aéreo iraquí a las 11.17 horas y desapareció a las 13.50 horas en la dirección de Kuwait. | UN | ٢ - الطلعة الثانية في الساعة ١٧/١١ وغادرت في الساعة ٥٠/١٣ باتجاه الكويت. |
espacio aéreo a las 11.45 horas y se alejó a las 13.10 horas en dirección a Kuwait. | UN | الطلعة اﻷولى: في الساعة ٤٥/١١ وغادرت في الساعة ١٠/١٣ باتجاه الكويت. |
- Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 10.35 horas, alejándose a las 12.27 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٣٥/١٠ وغادرت في الساعة ٢٨/١٢ باتجاه الكويت |
- Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo iraquí a las 11.50 horas y lo abandonó a las 13.10 horas en dirección a Kuwait; | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٥٠/١١ وغادرت في الساعة ١٠/١٣ باتجاه الكويت. |
- Segunda incursión: El aparato penetró el espacio aéreo iraquí a las 15.00 horas y lo abandonó a las 16.05 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ٠٠/١٥ وغادرت في الساعة ٠٥/١٦ باتجاه الكويت. |
- Primera incursión: El avión penetró en el espacio aéreo a las 9.55 horas, y lo abandonó a las 11.55 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٥٥/٠٩ وغادرت في الساعة ٥٥/١١ باتجاه الكويت. |
1. Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 10.00 horas y lo abandonó a las 11.32 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٠٠/١٠ وغادرت في الساعة ٣٢/١١ باتجاه الكويت |
2. Segunda incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 13.45 horas y lo abandonó a las 15.10 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ٤٥/١٣ وغادرت في الساعة ١٠/١٥ باتجاه الكويت |
3. Tercera incursión: el avión penetró en el espacio aéreo iraquí a las 11.50 horas y desapareció a las 12.25 horas en la dirección de Kuwait. | UN | ٣ - الطلعة الثالثة في الساعة ٥٠/١١ وغادرت في الساعة ٢٥/١٢ باتجاه الكويت. |
2. Segunda incursión: el avión penetró en el espacio aéreo iraquí a las 11.05 horas y desapareció a las 13.23 horas en la dirección de Kuwait. | UN | ٢ - الطلعة الثانية في الساعة ٠٨/١١ وغادرت في الساعة ٢٣/١٣ باتجاه الكويت. |
1. Primera incursión: El avión penetró el espacio aéreo iraquí a las 9.00 horas y desapareció a las 9.09 horas en la dirección de Kuwait. | UN | ١ - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٠٠/٩ وغادرت في الساعة ٥٩/٠٩ باتجاه الكويت. |
- Segunda incursión: el aparato penetró en el espacio aéreo a las 14.45 horas y se alejó a las 16.10 horas en dirección a Kuwait. | UN | الطلعة الثانية: في الساعة ٤٠/١٤ وغادرت في الساعة ١٠/١٦ باتجاه الكويت. |
- Primera incursión: el aparato penetró en el espacio aéreo a las 10.25 horas y se alejó a las 11.45 horas en dirección a Kuwait. | UN | الطلعة اﻷولى: في الساعة ٢٥/١٠ وغادرت في الساعة ٤٥/١١ باتجاه الكويت. |
- Segunda incursión: el aparato penetró en el espacio aéreo a las 13.25 horas y se alejó a las 14.45 horas en dirección a Kuwait. | UN | الطلعة الثانية: في الساعة ٢٥/١٣ وغادرت في الساعة ٤٥/١٤ باتجاه الكويت. |
- Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 12.00 horas, alejándose a las 13.15 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٠٠/١٢ وغادرت في الساعة ١٥/١٣ باتجاه الكويت. |
- Segunda incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 16.10 horas, alejándose a las 17.30 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ١٠/١٦ وغادرت في الساعة ٣٠/١٧ باتجاه الكويت. |
- Primera incursión: El aparato penetró en el espacio aéreo a las 12.25 horas, alejándose a las 12.50 horas en dirección a Kuwait. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٢٥/١٢ وغادرت في الساعة ٥٠/١٢ باتجاه الكويت. |
- A las 9.21 horas del 16 de octubre de 1994 un avión estadounidense de reconocimiento penetró en el espacio aéreo del Iraq y, a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a 20.000 metros de altura, sobrevoló la zona de Artawi desapareciendo a las 11.03 horas en dirección a Kuwait. | UN | في الساعة ٢١/٠٩ من يوم ١٦/١٠/١٩٩٤، خرقت حرمة أجواء العراق طائرة استطلاع أمريكية بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق منطقة أرطاوي وغادرت في الساعة ٠٣/١١ باتجاه الكويت. |
Cuatro (4) cazas atravesaron el espacio aéreo del Líbano a través del mar al lado de Trípoli en dirección este hasta Baalbek, volaron en círculos sobre la Beqaa oriental, pusieron después rumbo al sur y se alejaron a las 9.45 horas pasando sobre An-Naqura. | UN | الساعة 24/9 - 45/9 اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه طرابلس شرقا حتى بعلبك وحلقت بشكل دائري فوق البقاع الشرقي ثم توجهت جنوبا وغادرت في الساعة 45/9 من فوق الناقورة. |
1) Primera incursión: Se inició a las 11.00 horas y concluyó a las 12.24 horas en dirección a Kuwait. | UN | ١ - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٠٠/١١ وغادرت في الساعة ٢٤/١٢ باتجاه الكويت. |
Las formaciones incluían aparatos del tipo F–14, F–15 y F–16, que efectuaron ocho incursiones desde el espacio aéreo de la Arabia Saudita, sobrevolando el norte de Hafr al-Batin, dentro de territorio iraquí, antes de alejarse a las 15.53 horas. | UN | وضمت هذه التشكيلات طائرات من نـــوع )إف ١٤ وإف ١٥ وإف ١٦(، ونفذت هذه الطائرات ٨ طلعات من اﻷجواء السعودية، وحلقت فوق مناطق شمال حفر الباطن داخل الحدود العراقية وغادرت في الساعة ٥٣/١٥. |
- El día 4 de mayo de 1995, un avión estadounidense del tipo TR-1 violó el espacio aéreo del Iraq a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, sobrevolando la región meridional a las 10.00 horas y abandonándola a las 11.54 horas, en dirección a Kuwait. | UN | - في يوم ٤/٥/١٩٩٥ خرقت طائرة استطلاع جوية أمريكية نوع )تي. آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية في الساعة ١٠٠٠ وغادرت في الساعة ١١٥٤ باتجاه الكويت. |
Los aviones sobrevolaron en las zonas de An-Nasiriya, As-Samawa, Basora, Ash-Shatra, sur de Ad-Diwaniya, sur de An-Naŷaf, Umm Qasr, Ashbiŷa, Al-Lisf y Artawi, y desaparecieron a las 12.30 horas, a las 20.15 horas y a las 23.10 horas, respectivamente, en dirección a Kuwait. | UN | آر -١( بسرعــة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق مناطق الناصرية والسماوة والبصرة والشطرة وجنوب الديوانية وجنوب النجف وأم قصر وأشبيجة واللصف وأرطاوي، وغادرت في الساعة ٣٠/١٢ والساعة ١٥/٢٠ والساعة ١٠/٢٣ باتجاه الكويت. |
An-Nasiriya, Ash Shatra, Qala ' at Sukkar, sur de Diwaniya y As-Samawa y abandonó la zona a las 14.35 horas en la dirección del espacio aéreo saudí. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الجليبة وقلعة صالح والعمارة والناصرية والشطرة وقلعة سكر وجنوب الديوانية والسماوة، وغادرت في الساعة ٣٥/١٤ باتجاه اﻷجواء السعودية. |
Segunda incursión, de 12.45 horas a 14.55 horas, en que el avión partió en dirección de Kuwait. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة )١٢٤٥( وغادرت في الساعة )١٤٥٥( باتجاه الكويت. |
- Segunda incursión: El avión penetró en el espacio aéreo a las 13.20 horas, alejándose en dirección a Kuwait a las 15.25 horas. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ٢٠/١٣ وغادرت في الساعة ٢٥/١٥ باتجاه الكويت. |