ويكيبيديا

    "وغايات برنامج العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y objetivos del Programa de Acción
        
    • y metas del Programa de Acción
        
    14. Al recomendar las medidas esenciales contenidas en el presente documento, los gobiernos renuevan su compromiso permanente con los principios, metas y objetivos del Programa de Acción. UN ١٤ - إن الحكومات، إذ توصي باﻹجراءات اﻷساسية الواردة في هذه الوثيقة، تؤكد التزامها المتجدد والمطرد بمبادئ وأهداف وغايات برنامج العمل.
    8. Al recomendar las medidas esenciales contenidas en el presente documento, los gobiernos renuevan su compromiso sostenido con los principios, metas y objetivos del Programa de Acción. UN ٨ - إن الحكومات، إذ توصي باﻹجراءات اﻷساسية الواردة في هذه الوثيقة، تؤكد التزامها المتجدد والمطرد بمبادئ وأهداف وغايات برنامج العمل.
    La comunidad internacional debería proporcionar la asistencia financiera y técnica necesaria para apoyar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición comprometidos a lograr las metas y objetivos del Programa de Acción. UN ٧٢ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لدعم البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الملتزمة بتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل.
    A menos que se proporcione a los países en desarrollo recursos sustanciales adicionales, es poco probable que se cumplan la mayoría de los objetivos y metas del Programa de Acción. UN وما لم تقدم للبلدان النامية موارد جديدة وإضافية مستمرة، فإن من غير المحتمل أن يتحقق معظم أهداف وغايات برنامج العمل.
    Por ello, la mayoría de esos países ya se encuentran rezagados en el calendario para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos y metas del Programa de Acción. UN ومعظم هذه البلدان تخلَّف فعلاً فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف وغايات برنامج العمل.
    Como parte de su labor relativa al informe sobre los países menos adelantados, la UNCTAD realizó un análisis preliminar de los objetivos y metas del Programa de Acción y su relación con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقام الأونكتاد، كجزء من عمله بشأن تقرير أقل البلدان نمواً، بتحليل أولي لأهداف وغايات برنامج العمل وعلاقتها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Al recomendar las medidas esenciales contenidas en el presente documento, los gobiernos renuevan su compromiso sostenido con los principios, metas y objetivos del Programa de Acción. UN ١٤ - إن الحكومات، إذ توصي باﻹجراءات اﻷساسية الواردة في هذه الوثيقة، تؤكد التزامها المتجدد والمطرد بمبادئ وأهداف وغايات برنامج العمل.
    La comunidad internacional debe proporcionar la asistencia financiera y técnica necesaria para apoyar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición comprometidos a lograr las metas y objetivos del Programa de Acción. UN ٩٨ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لدعم البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الملتزمة بتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل.
    13. Alienta al sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas a ayudar a los países menos adelantados a traducir las metas y objetivos del Programa de Acción en actividades concretas teniendo en cuenta sus prioridades nacionales de desarrollo; UN 13 - يشجع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين على مساعدة أقل البلدان نمواً في تحويل أهداف وغايات برنامج العمل إلى إجراءات محددة في ضوء الأولويات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان؛
    13. Alienta al sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas a ayudar a los países menos adelantados a traducir las metas y objetivos del Programa de Acción en actividades concretas teniendo en cuenta sus prioridades nacionales de desarrollo; UN 13 - يشجع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين على مساعدة أقل البلدان نموا في تحويل أهداف وغايات برنامج العمل إلى إجراءات محددة في ضوء الأولويات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان؛
    En marzo de 1996, la Junta Ejecutiva hizo suyo un nuevo criterio para la asignación de recursos basado en las metas y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (véanse el documento DP/FPA/1996/15 y la decisión 96/15). UN أقر المجلس التنفيذي في آذار/ مارس ١٩٩٦ نهجا جديدا لتخصيص الموارد يستند إلى أهداف وغايات برنامج العمل الذي وضعه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )انظر الوثيقة DP/FPA/1996/15 والمقرر ٩٦/١٥(.
    73. En la reunión de alto nivel del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General sobre el examen mundial amplio de mitad de período de la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 se llevó a cabo un examen amplio de los progresos alcanzados en la obtención de las metas y objetivos del Programa de Acción. UN 73- أجرى الاجتماع الرفيع المستوى لدورة الجمعية العامة الحادية والستين، المعني باستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، استعراضاً شاملاً للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف وغايات برنامج العمل.
    II. Progresos logrados en la aplicación Los datos disponibles indican un apoyo generalizado a las metas y objetivos del Programa de Acción Mundial y a la orientación suministrada por las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad1 para la formulación, planificación y evaluación de políticas y la elaboración de leyes nacionales en las que se tenga en cuenta la discapacidad. UN 3 - تشير البيانات المتاحة إلى الدعم الواسع الانتشار لأهداف وغايات برنامج العمل العالمي وللتوجيهات التي توفرها " القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين " (1) لتصميم سياسات تستجيب لاحتياجات الإعاقة ولتخطيط وتقييم وصياغة تشريعات وطنية.
    Del mismo modo que la perspectiva de la discapacidad con arreglo a un planteamiento universal es un requisito previo para los derechos humanos y el desarrollo, el examen sistemático de la accesibilidad es un requisito previo esencial para alcanzar las metas y objetivos del Programa de Acción Mundial y las esferas previstas para la igualdad de participación de las Normas Uniformes3. UN لما كان منظور الإعاقة مع وجود تصميم عالمي له يعد شرطا أساسيا مسبقا لحقوق الإنسان والتنمية، فإن النظر بصورة منهجية في إمكانية الوصول دون عوائق يعد متطلبا أساسيا لتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل العالمي والمجالات المستهدفة لتحقيق المساواة في المشاركة، الواردة ضمن القواعد الموحدة(3).
    10. Reconocemos también que es importante cumplir a su debido tiempo las metas y objetivos del Programa de Acción y, a este respecto, celebramos la elaboración de la Estrategia de Cotonú para la ulterior ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, en calidad de iniciativa dirigida y asumida como propia por los países menos adelantados; UN 10 - ندرك أهمية تحقيق أهداف وغايات برنامج العمل في الوقت المناسب، وفي هذا الصدد، نرحب بوضع استراتيجية كوتونو لمواصلة تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010()، بوصفها مبادرة تقودها وتعود ملكيتها إلى أقل البلدان نموا؛
    2. Insta a los países menos adelantados y a sus asociados bilaterales y multilaterales para el desarrollo a que intensifiquen los esfuerzos concertados y la adopción rápida de medidas para alcanzar los objetivos y metas del Programa de Acción en forma oportuna; UN 2 - تحث أقل البلدان نموا وشركاءها في التنمية الثنائيين والمتعددي الأطراف على زيادة بذل الجهود المتضافرة واتخاذ التدابير العاجلة للوفاء بأهداف وغايات برنامج العمل في وقت مناسب؛
    83. En el documento TD/B/54/2 figura un exhaustivo informe sobre la contribución de la UNCTAD al cumplimiento de los objetivos y metas del Programa de Acción en favor de los PMA. UN 83- وتتضمن الوثيقة TD/B/54/2 تقريراً شاملاً عن مساهمة الأونكتاد في تنفيذ أهداف وغايات برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    40. Lograr los objetivos y metas del Programa de Acción relativos a las capacidades productivas depende de varios factores, incluidas las consecuencias y recomendaciones destacadas en la presente nota. UN 40- ويتوقف إحراز النجاح في تحقيق أهداف وغايات برنامج العمل المتعلقة بالقدرات الإنتاجية على عدة عوامل، بما فيها العوامل المشار إليها في هذه المذكرة كآثار وتوصيات سياساتية.
    Subrayamos la escasa aplicación del Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio 2001-2010 de Bruselas e instamos a los asociados para el desarrollo de los países menos adelantados a que aumenten sus esfuerzos y aceleren sus medidas con miras a alcanzar los objetivos y metas del Programa de Acción en el plazo pertinente. UN 40 - نؤكد ضعف تنفيذ برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، ونحث الشركاء الإنمائيين لأقل البلدان نموا على بذل مزيد من الجهود واتخاذ تدابير عاجلة من أجل بلوغ أهداف وغايات برنامج العمل في الموعد المحدد.
    14. A pesar de los problemas mencionados, la UNCTAD ha dado indicaciones acerca de cuál es la situación de los PMA y sus asociados para el desarrollo en un momento dado (o en un determinado período) en lo que respecta al logro de los objetivos y metas del Programa de Acción. UN 14- على الرغم من التحديات الآنفة الذكر، ظل الأونكتاد يقدم آراءً متبصرة() بشأن السياسات العامة تتعلق بموقع أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية في وقت معين (أو فترة معينة) من تحقيق أهداف وغايات برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد