ويكيبيديا

    "وغايات برنامج عمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y metas del Programa de Acción de
        
    • y objetivos del Programa de Acción de
        
    • las metas del Programa de Acción de
        
    La mayoría de los PMA no están en condiciones de alcanzar los objetivos y metas del Programa de Acción de Bruselas ni los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد انحرفت غالبية أقل البلدان نمواً بالفعل عن الهدف فيما يتصل بتحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل والأهداف الإنمائية للألفية.
    La División de Población tuvo a su cargo la preparación del examen y la evaluación de los progresos logrados en los objetivos y metas del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٢٤ - كانت شعبة السكان مسؤولة عن إعداد استعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    b) Aumento de los recursos a nivel internacional en apoyo de los fines, objetivos y metas del Programa de Acción de Bruselas UN (ب) زيادة الموارد الدولية الداعمة لمقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل
    En particular, los países menos adelantados en conflicto, o que están superando o ya han superado un conflicto, requieren mayor apoyo internacional a fin de lograr en forma oportuna las metas y objetivos del Programa de Acción de Bruselas; UN فأقل البلدان نمواً التي تعيش في صراعات، والخارجة من صراعات، والتي في حالات ما بعد انتهاء الصراعات تحتاج بوجه خاص إلى دعم دولي معزز بغرض تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل في حينها؛
    El sistema de servicios de apoyo técnico es un medio que contribuye de manera importante a crear una capacidad nacional que permita a los países lograr las metas y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN فنظام خدمات الدعم التقني وسيلة هامة للمساعدة في بناء القدرات الوطنية حتى يتسنى للبلدان بلوغ أهداف وغايات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La consecución de los objetivos y metas del Programa de Acción de Bruselas exige que los países menos adelantados y sus asociados en el desarrollo mantengan su compromiso y redoblen sus esfuerzos. UN 99 - ويستلزم تحقيق مقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل من أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية التزاما مستمرا وطاقة متجددة.
    Como la OAD es un elemento fundamental para alcanzar los objetivos y metas del Programa de Acción de Bruselas, y a fin de cumplir el Compromiso 7, la comunidad de donantes debe incrementar las corrientes de esa asistencia a dichos países y seguir adelante con la condonación de la deuda. UN وأردف قائلا إنه لما كانت المساعدة الإنمائية الرسمية هامة بالنسبة لتحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل، ينبغي لمجتمع المانحين زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا والإلحاح على إلغاء الديون، وذلك من أجل تحقيق الالتزام 7.
    b) Aumento de los recursos a nivel internacional en apoyo de los fines, objetivos y metas del Programa de Acción de Bruselas UN (ب) زيادة الموارد الدولية الداعمة لمقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل
    b) Aumento de los recursos en el plano internacional en apoyo de los fines, objetivos y metas del Programa de Acción de Bruselas UN (ب) زيادة الموارد الدولية المقدمة دعما لأهداف ومرامي وغايات برنامج عمل بروكسل
    Las medidas para contrarrestar la crisis también incluyen planes de estímulo al desarrollo del capital humano y al empleo, especialmente en las empresas pequeñas y medianas ubicadas en zonas rurales; y las prioridades de desarrollo del país se basan en los objetivos y metas del Programa de Acción de Almaty. UN وتتضمن تدابير مواجهة الأزمة أيضا خططا لحفز تنمية رأس المال البشري والعمالة، وخاصة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الريفية، وتقوم الأولويات الإنمائية للبلد على أساس أهداف وغايات برنامج عمل الماتي.
    b) Aumento de los recursos en el plano internacional en apoyo de los fines, objetivos y metas del Programa de Acción de Bruselas UN (ب) زيادة الموارد الدولية المقدمة دعما لأهداف ومرامي وغايات برنامج عمل بروكسل
    En ese contexto, la estrategia prestará especial atención a atender las necesidades de los países menos adelantados y los Estados frágiles, los pequeños Estados insulares y los países en desarrollo sin litoral de África, en consonancia con los objetivos y metas del Programa de Acción de Estambul. UN وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بوجه خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً والدول الهشة والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.
    En ese contexto, la estrategia prestará especial atención a atender las necesidades de los países menos adelantados, los países que están saliendo de conflictos o recuperándose de desastres naturales, los pequeños Estados insulares y los países sin litoral en desarrollo de África, en consonancia con los objetivos y metas del Programa de Acción de Estambul. UN وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بوجه خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً والبلدان الخارجة من النزاعات أو المتعافية من الكوارث الطبيعية والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.
    Para hacer frente a estos nuevos desafíos y lograr los objetivos y metas del Programa de Acción de Estambul, los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo deberían adoptar medidas decididas en las ocho esferas prioritarias del Programa. UN 132 - ويتطلب التصدي لهذه التحديات الجديدة وتحقيق أهداف وغايات برنامج عمل إسطنبول أن تتخذ أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية إجراءات جريئة في المجالات ذات الأولوية الثمانية المحددة في البرنامج.
    19. Su delegación asigna especial importancia a los objetivos y metas del Programa de Acción de Bruselas relacionados con la asistencia oficial para el desarrollo, el comercio y la deuda, dado el impacto de esos factores en la capacidad de los países menos adelantados de cumplir los compromisos establecidos en el Programa y los Objetivos de desarrollo del Milenio. UN 19 - وأضاف أن وفد بلده يعلق أهمية خاصة على أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل المتعلقة بالمساعدات الإنمائية الرسمية، والتجارة والدين، مع الأخذ في الاعتبار بتأثير تلك العوامل على قدرة أقل البلدان نموا على الوفاء بالالتزامات التي نص عليها البرنامج والأهداف الإنمائية للألفية.
    En particular, los países menos adelantados en conflicto, que están superando un conflicto o que ya lo han superado necesitan mayor apoyo internacional con miras a lograr en forma oportuna las metas y objetivos del Programa de Acción de Bruselas. UN وعلى وجه التحديد، تحتاج أقل البلدان نموا الداخلة في صراع، أو الخارجة من صراع، أو التي تعيش مرحلة ما بعد الصراع، إلى مزيد من الدعم الدولي بهدف تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل في حينها.
    En tal sentido exhortamos a todos los países y al sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, a que hagan esfuerzos concertados y adopten medidas expeditivas para cumplir en forma oportuna las metas y objetivos del Programa de Acción de Bruselas. UN وفي هذا الصدد نحث جميع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، على بذلك جهود متضافرة واتخاذ تدابير عاجلة لتلبية أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل في الوقت المناسب.
    El PAT mantiene un enfoque multidisciplinario e interinstitucional cuyo objetivo primordial es mejorar la capacidad nacional para planificar y ejecutar programas de población que contribuyan a lograr las metas y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ويتبع البرنامج نهجا متعدد التخصصات ومشتركا بين الوكالات غايته اﻷولى تحسين القدرة الوطنية الهادفة إلى تخطيط وتنفيذ البرامج السكانية التي ستساعد على تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    1. Observación de las tendencias y políticas demográficas En 2003 la División de Población preparó el segundo examen y evaluación quinquenales de la marcha de la consecución de las metas y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN 33 - في عام 2003، أعدت شعبة السكان الاستعراض الخمسي الثاني للتقدم المحرز لبلوغ أهداف وغايات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    b) Informe del Secretario General sobre el examen y evaluación de los progresos realizados en la consecución de los fines y objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (E/CN.9/1999/PC/2); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (E/CN.9/1999/PC/2)؛
    Además, debe mejorarse la disponibilidad de datos para el seguimiento de los objetivos y las metas del Programa de Acción de Estambul. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم تعزيز توافر البيانات اللازمة لتتبّع تنفيذ أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد