ويكيبيديا

    "وغرف التجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las cámaras de comercio
        
    • y cámaras de comercio
        
    • cámaras empresariales
        
    Las organizaciones no gubernamentales y las cámaras de comercio han fomentado los intercambios de subcontratos, incluida la eliminación de barreras tributarias y han prestado asistencia en el control de la calidad. UN وشجعت المنظمات غير الحكومية وغرف التجارة تبادل التعاقد من الباطن، بما في ذلك إزالة العقبات الضريبية، وقدمت المساعدة في مجال مراقبة الجودة.
    Se incluyen aquí las organizaciones de promoción del comercio, los agregados comerciales, las cámaras de comercio y las organizaciones profesionales que pueden desempeñar un papel fundamental de apoyo al comercio. UN وتشمل هذه الخدمات مؤسسات تنشيط التجارة والملحقين التجاريين وغرف التجارة والمنظمات المهنية الذين يمتلكون إمكانات ممارسة دور رئيسي في دعم تنمية التجارة.
    Además, se consideró que también solían tener problemas las autoridades e instituciones de los PMA, como las autoridades aduaneras y las cámaras de comercio, que se suponía debían ayudar a los exportadores a utilizar el SGP. UN وأنه وُجد، وعلاوة على ذلك، تبين أن المشاكل كثيرا ما تواجه السلطات والمؤسسات في أقل البلدان نموا كالسلطات الجمركية، وغرف التجارة المفترض فيها أن تساعد المصدرين على الاستفادة من نظام اﻷفضليات المعمم.
    Los seminarios de la CNUDMI suelen contar con participantes procedentes de diversos sectores, entre ellos funcionarios gubernamentales, magistrados, profesores de derecho, abogados, empresarios y representantes de organizaciones no gubernamentales, como centros de arbitraje y cámaras de comercio. UN ومن يحضر هذه الندوات عادة هي مجموعات مختلطة تضم مسؤولين حكوميين وقضاة وأساتذة في القانون، ومحامين، ورجال أعمال، وممثلين عن منظمات غير حكومية، مثل مراكز التحكيم وغرف التجارة. البرنامج الفرعي 6
    Se envían cuestionarios a empresas, asociaciones comerciales y cámaras de comercio para elaborar un inventario inicial de los problemas con que se enfrentan en los mercados de exportación. UN وترسل استبيانات الى المؤسسات والى رابطات التجارة وغرف التجارة للحصول على تجميع أولي للمشاكل التي تواجهها في أسواق الصادرات.
    En los consejos están representadas las corporaciones municipales, las universidades, los colegios de abogados, los colegios de médicos, las cámaras de comercio e industria, las organizaciones no gubernamentales y los medios de comunicación, así como los funcionarios públicos. UN وتضم تلك المجالس ممثلين عن البلديات المحلية والجامعات ورابطات المحامين والهيئات الطبية وغرف التجارة والصناعة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الإعلامية بالإضافة إلى الموظفين الحكوميين.
    2. Pide al Secretario General que difunda ampliamente el texto de la Guía Legislativa y lo transmita a los gobiernos y otros órganos interesados, como las instituciones financieras y las cámaras de comercio nacionales e internacionales; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر نص الدليل التشريعي على نطاق واسع، عن طريق إحالته إلى الحكومات والهيئات الأخرى المهتمة، مثل المؤسسات المالية وغرف التجارة على الصعيدين الوطني والدولي؛
    2. Pide al Secretario General que difunda ampliamente el texto de la Guía Legislativa y lo transmita a los gobiernos y otros órganos interesados, como las instituciones financieras y las cámaras de comercio nacionales e internacionales; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر نص الدليل التشريعي على نطاق واسع، عن طريق إحالته إلى الحكومات والهيئات المهتمة الأخرى، مثل المؤسسات المالية وغرف التجارة على الصعيدين الوطني والدولي؛
    Además, se llevaron a cabo varios seminarios sobre la legislación laboral dirigidos a la población, las cámaras de comercio, las asociaciones profesionales y las empresas. UN وعلاوة على ذلك عُقدت عدة حلقات دراسية حول قانون علاقات العمل موجهة نحو عامة الجمهور وغرف التجارة والرابطات العمالية والشركات.
    Asimismo, aunado al establecimiento de un servicio regional de información y promoción en materia de inversiones para la difusión de información y prestación de servicios técnicos, otro aspecto fundamental será una colaboración estrecha entre este servicio y las entidades nacionales responsables de las inversiones, las cámaras de comercio y el sector industrial en la región. UN وعلاوة على ذلك، فمن الضروري الى جانب انشاء دائرة اقليمية تُعنى بجمع المعلومات المتعلقة بالاستثمار وبترويجه وتقوم بنشر تلك المعلومات وبتوفير خدمات تقنية، إيجاد تعاون وثيق بين هذه الدائرة ومجالس الاستثمار وغرف التجارة والصناعة الوطنية في المنطقة.
    89. A nivel institucional, la ONUDI, en cooperación con el PNUMA, ha intensificado su cooperación con instituciones orientadas a la industria, tales como los consejos nacionales de productividad y las cámaras de comercio e industria. UN ٨٩ - وعلى الصعيد المؤسسي قامت اليونيدو، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بتكثيف تعاونها مع المؤسسات المعنية بالصناعة مثل المجالس الوطنية لﻹنتاج وغرف التجارة والصناعة.
    En el marco de sus actividades de desarrollo del espíritu empresarial, el PNUD ha alentado las iniciativas de dos órganos internacionales, la Cámara Internacional de Comercio y las cámaras de comercio e Industria del Grupo de los 77. UN ١٣٠ - قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في جهوده الرامية إلى دعم تنمية مباشرة اﻷعمال الحرة، بتشجيع مبادرات هيئتين دوليتين هما الغرفة التجارية الدولية وغرف التجارة والصناعة التابعة لمجموعة اﻟ ٧٧.
    Los usuarios de seguro de tránsito, concretamente los consejos de empresas de transporte, las cámaras de comercio y las asociaciones de fabricantes, deben discutir con las compañías que aseguran la carga en tránsito la forma de promover la contratación de seguros de almacén a almacén para así reducir las primas del seguro de tránsito. UN ١٦ - التأمين على المرور العابر - ينبغي لمستهلكي غطاء التأمين على المرور العابر، أي مجالس الشاحنين وغرف التجارة ورابطات الصناع، الاتصال بمؤسسات التأمين التي تتعامل في البضائع العابرة للتشجيع على وضع ترتيبات للتأمين من المخزن إلى المخزن من أجل خفض أقساط التأمين على المرور العابر.
    Las organizaciones multiplicadoras típicas son las instituciones de formación comercial, las cámaras de comercio, las asociaciones de empresas, los organismos de promoción de las PYMES, los consejos de promoción de las exportaciones, centros de comercio, consultores del sector privado y organismos de capacitación, así como instituciones de financiación del desarrollo. UN وتشمل هذه الهيئات الترويجية عادة مؤسسات التدريب التجاري وغرف التجارة والرابطات التجارية ووكالات تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة ومجالس ترويج الصادرات ونقاط التجارة والوكالات الاستشارية والتدريبية في القطاع الخاص ومؤسسات تمويل التنمية.
    Entre dichas instituciones cabe citar las autoridades regionales, las organizaciones empresariales, las cámaras de comercio e industria, los centros de desarrollo y fomento de la tecnología y también en especial en los países pobres con un gran sector no estructurado, las organizaciones comunitarias, las iglesias, los departamentos estatales, especialmente los que proporcionan servicios de capacitación. UN وتشمل هذه المؤسسات السلطات اﻹقليمية ورابطات اﻷعمال التجارية وغرف التجارة والصناعة، ومراكز تطوير ودعم التكنولوجيا، وتشمل في البلدان الفقيرة بصفة خاصة التي بها قطاع غير رسمي كبير، المنظمات المجتمعية والكنائس والادارات الحكومية ولا سيما تلك التي تقدم الخدمات الارشادية.
    14. Que se preste gran prioridad al desarrollo y potenciación de las instituciones, incluidas las organizaciones de comercialización de destinos turísticos y las cámaras de comercio que pueden contribuir a promover el comercio y el turismo electrónicos. UN 14- ينبغي إيلاء أولوية عالية لتطوير وتمكين المؤسسات، بما في ذلك المؤسسات العاملة في تسويق المناطق المقصودة بالسياحة وغرف التجارة التي يمكن أن تدعم النهوض بالتجارة الإلكترونية والسياحة الإلكترونية.
    A diferencia de lo que ocurría en el pasado, la cooperación para el desarrollo industrial hoy en día por lo general supone trabajar con congéneres del sector privado, como federaciones de la industria y cámaras de comercio e industria, para servir las necesidades de las industrias privadas en lo referente a hacer frente al reto de la competitividad. UN وعلى نحو مغاير لما حدث في الماضي، يتضمن التعاون في مجال التنمية الصناعية بوجه عام اليوم العمل مع النظراء في القطاع الخاص، مثل اتحادات الصناعة وغرف التجارة والصناعة، بغية خدمة احتياجات الصناعات الخاصة في مواجهة التحدي الذي يشكله التنافس.
    - Los directores y ejecutivos del sector privado de países en los que son poderosos y representativos (asociaciones de empleadores, sindicatos y cámaras de comercio); UN مدراء ومسؤولون من القطاع الخاص في تلك البلدان التي يكون فيها لهؤلاء نفوذ وتمثيل (رابطات أصحاب العمل ونقابات العمال وغرف التجارة
    14. Este plan fue elaborado por el Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia, la Secretaría de Trabajo y Previsión Social, la Secretaría de Desarrollo Social, la Secretaría de Educación Pública, el Instituto Mexicano del Seguro Social y la Procuraduría General de la República, así como por instituciones del sector privado, cámaras empresariales y sindicatos. UN 14- واشترك في وضع هذه الخطة كل من الهيئة الوطنية للتنمية المتكاملة للأسرة، ووزارة العمل والرفاه الاجتماعي، ووزارة التنمية الاجتماعية، ووزارة التربية والتعليم، والمعهد المكسيكي للضمان الاجتماعي، والنيابة العامة للجمهورية، فضلاً عن مؤسسات القطاع الخاص وغرف التجارة ، ونقابات العمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد