ويكيبيديا

    "وغني عن القول إن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • huelga decir que la
        
    • huelga decir que el
        
    • no hace falta decir que
        
    • no es necesario decir que
        
    • es evidente que la
        
    • demás está decir que
        
    • de más está decir que
        
    • huelga decir que es
        
    • huelga decir que una
        
    • ni qué decir tiene que
        
    • ni que decir tiene que
        
    • es innecesario decir que
        
    • Sobra decir que
        
    huelga decir que la realización de una investigación sobre el terreno, tal como pide la Comisión de Derechos Humanos, permitiría verificar esas denuncias con mayor precisión. UN وغني عن القول إن إجراء تحقيق في الميدان مثل الذي طلبته لجنة حقوق اﻹنسان سيسمح بالتحقق على نحو أدق من هذه الادعاءات.
    huelga decir que la labor realizada por la Conferencia de Desarme no puede servir de complemento al Tratado de Ottawa. UN وغني عن القول إن أي عمل ينفذ في مؤتمر نزع السلاح لا يمكن أن يكون مكملا ﻷوتاوا.
    huelga decir que el resultado pone claramente de manifiesto que aún no se han resuelto todos los problemas y las diferencias. UN وغني عن القول إن النتائج تبين بوضوح أنه لم يتم تسوية جميع المشاكل والاختلافات.
    huelga decir que el establecimiento de la Autoridad Provisional es sólo el comienzo de un largo proceso para restaurar la paz en el Afganistán y garantizar la reconstrucción del país. UN وغني عن القول إن إنشاء السلطة المؤقتة سيكون مجرد بداية لعملية طويلة لإعادة السلام إلى أفغانستان وضمان إعمار البلد.
    no hace falta decir que, como una de las naciones de Asia, el Japón no escatimará esfuerzos para garantizar la paz y la estabilidad en la región. UN وغني عن القول إن اليابان، بوصفها دولة تقع في آسيا، لن تدخر جهــدا من أجل كفالة السلام والاستقرار في المنطقة.
    no es necesario decir que todos los Estados Miembros consideran que ser miembro de este órgano autorizado es una misión extremadamente importante y honrosa. UN وغني عن القول إن العضوية في هذا الجهاز المرجعي تعتبر من المهام الهامة والمشرفة للغاية لكل الدول اﻷعضاء بلا استثناء.
    huelga decir que la no proliferación de armas nucleares también es fundamental a fin de crear un clima favorable para la promoción del desarme nuclear. UN وغني عن القول إن عدم انتشار الأسلحة النووية عامل له أهمية حاسمة من أجل تهيئة بيئة مواتية لتعزيز نزع السلاح النووي.
    huelga decir que la paz y la seguridad mundiales se verán amenazadas a menos que creemos un mundo más equilibrado desde un punto de vista social y económico. UN وغني عن القول إن السلم واﻷمن العالميين سيتعرضان للخطر ما لم نخلق عالما أكثر توازنا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية.
    huelga decir que la reforma del Consejo de Seguridad no debería reducir su eficacia ni la eficiencia de su funcionamiento. UN وغني عن القول إن إصلاح مجلس اﻷمن ينبغي ألا يقلل من فعاليته أو من أدائه الفعال.
    huelga decir que la causa del desarme en el futuro será todavía más importante y ardua. UN وغني عن القول إن قضية نزع السلاح سوف تزداد في المستقبل أهمية وصعوبة.
    huelga decir que la responsabilidad primordial de la solución de los conflictos en África y en otros lugares está en las manos de las partes directamente involucradas. UN وغني عن القول إن المسؤولية الرئيسية عــن حــل الصراعات في أفريقيا وفي أماكن أخرى تقع على عاتــق اﻷطراف المعنية مباشرة.
    huelga decir que el cumplimiento por el Iraq de sus obligaciones demostraría su respeto del derecho internacional humanitario. UN وغني عن القول إن العراق بوفائه بالتزاماته سيبرهن على احترامه للقانون الإنساني الدولي.
    huelga decir que el compromiso sostenido de las principales Potencias también sería crucial. UN وغني عن القول إن الالتزام الدائم من جانب الدول الكبرى أيضا أساسي.
    huelga decir que el Gobierno de Eritrea procurará incansablemente alcanzar los objetivos que se ha trazado en su plan quinquenal, que finaliza en 2005. UN وغني عن القول إن الحكومة الإريترية ستسعى بثبات وراء الأهداف التي حددتها لنفسها في خطتها الخمسية التي تنتهي في عام 2005.
    no hace falta decir que esto ha agravado el problema de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN وغني عن القول إن هذا زاد أيضا من تفاقم حالة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    no es necesario decir que el papel del sistema de las Naciones Unidas es vital para una aplicación con éxito del examen de mediano plazo. UN وغني عن القول إن دور منظومة اﻷمم المتحدة دور مركزي في أي تنفيذ ناجح لنتائج استعراض منتصف المدة.
    es evidente que la tarea será mucho más difícil sin una ayuda internacional adecuada. UN وغني عن القول إن المهمة ستكون أصعب بكثير بدون الحصول على المعونة الدولية الكافية.
    demás está decir que la lista no está completa a nuestro juicio. UN وغني عن القول إن هذه القائمة ليست قائمة كاملة من وجهة نظرنا.
    de más está decir que las instalaciones nucleares no sometidas a salvaguardias y otros programas de producción de armas de destrucción en masa son la fuente principal de inestabilidad y rearmamento en la región. UN وغني عن القول إن المرافق النووية وغيرها من برامج انتاج أسلحة التدمير الشامل التي لا تحظى بأية ضمانات هي المصدر الرئيسي لعدم الاستقرار وإعادة التسلح في المنطقة.
    huelga decir que es necesario fortalecer aún más estas actividades proporcionando recursos suficientes y mejorando constantemente su eficacia. UN وغني عن القول إن تلك الأنشطة ينبغي تعزيزها أكثر بتوفير الموارد الكافية والتحسين المتواصل لفعاليتها.
    huelga decir que una parte importante del proceso de reforma de las Naciones Unidas es la revitalización de la Asamblea General y el fortalecimiento de su papel. UN وغني عن القول إن جزءا هاما من عملية إصلاح الأمم المتحدة يتمثل في تنشيط الجمعية العامة وتعزيز دورها.
    ni qué decir tiene que los textos de los facilitadores o los textos revisados de éstos que cuentan con un mayor grado de apoyo que los demás textos pueden contribuir notablemente a que siga avanzando nuestro trabajo. UN وغني عن القول إن النصوص التي أعدها الميسرون أو النصوص المنقحة للميسرين التي يمكن أن تحصل على قدر أكبر من التأييد بإمكانها أن تساهم إلى حد كبير في دفع عجلة عملنا قدما.
    ni que decir tiene que ello no es porque las cuestiones a tratar carezcan de importancia. UN وغني عن القول إن ذلك لم يكن بسبب عدم أهمية المسائل التي ينبغي معالجتها.
    es innecesario decir que la subrepresentación de los países en desarrollo, incluido el mundo musulmán, en el Consejo debe ser encarada de manera seria y satisfactoria. UN وغني عن القول إن هناك حاجة إلى التناول بجدية وبطريقة مقنعة لمسألة نقص تمثيل البلدان النامية بما فيها العالم الإسلامي.
    Sobra decir que es esta nuestra responsabilidad colectiva mundial. UN وغني عن القول إن ذلك هو مسؤوليتنا الجماعية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد