Guatemala ha condenado enérgicamente la fabricación, producción, almacenamiento, venta y sembrado de minas. | UN | وغواتيمالا لا تزال تندد بقوة بإنتاج وتصنيع وتخزين وبيع وزرع اﻷلغام. |
La OIT ha prestado asistencia reciente a Namibia, el Brasil, Filipinas, Guatemala y varios países de Europa oriental. | UN | وقد قدمت المنظمة مؤخرا المساعدة إلى ناميبيا والبرازيل والفلبين وغواتيمالا وعدد من بلدان أوروبا الشرقية. |
Bolivia, Ecuador, Guatemala, México y Perú | UN | إكوادور وبوليفيا وبيرو وغواتيمالا والمكسيك |
En esa época, hizo frecuentes viajes por países centroamericanos y en especial, Honduras, Guatemala, Costa Rica y El Salvador. | UN | وفي تلك الفترة، سافر مرارا إلى بلدان في أمريكا الوسطى وبخاصة إلى هندوراس وغواتيمالا وكوستاريكا والسلفادور. |
Guatemala necesita continuidad en sus programas para alcanzar las metas del milenio. | UN | وغواتيمالا بحاجة إلى الاستمرارية في برامجها لتحقيق الأهداف الإنمائية للالفية. |
Albania, el Canadá, los Estados Unidos de América, Georgia, Guatemala, Islandia y Moldova se han unido a los patrocinadores. | UN | وقالت إن ألبانيا وآيسلندا وجورجيا وغواتيمالا وكندا ومولدوفا والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت إلى مقدّمي المشروع. |
Asimismo, en los informes a sus visitas a México y a Guatemala incluye una sección sobre la violencia contra las mujeres indígenas. | UN | علاوة على ذلك، يرد في تقريري المقررة عن زيارتيها إلى المكسيك وغواتيمالا قسم عن العنف ضد نساء الشعوب الأصلية. |
Se mencionan numerosas acciones de sensibilización de la desertificación y la Convención en tres países: el Brasil, Guatemala y Nicaragua. | UN | وأشير إلى أنه تم تنفيذ أنشطة كثيرة للتوعية بالتصحر والاتفاقية في ثلاثة بلدان، هي البرازيل وغواتيمالا ونيكاراغوا. |
Lo hicimos junto con China, Guatemala, el Japón, Sri Lanka y los Estados Unidos. | UN | وقد فعلنا ذلك بالتعاون مع سري لانكا والصين وغواتيمالا والولايات المتحدة واليابان. |
Guatemala, Panamá y el Perú también tienen defensores para las personas de edad. | UN | ويوجد أيضا في بنما وبيرو وغواتيمالا أمين للمظالم معني بكبار السن. |
A este respecto, Guatemala e Indonesia declararon que considerarían útil contar con leyes modelo sobre el tráfico ilícito de migrantes. | UN | وذكرت إندونيسيا وغواتيمالا في هذا الصدد أنها ترى أن من المفيد إعداد تشريع نموذجي بشأن تهريب المهاجرين. |
Además, en 2006 y 2007 instaló mesas de información en los consulados de México, el Perú, Colombia y Guatemala. | UN | وفي عامي 2006 و 2007 أيضاً، عرضت اللجنة طاولات إعلامية في قنصليات المكسيك، وبيرو، وكولومبيا، وغواتيمالا. |
Se prevé enviar nuevas misiones conjuntas, a Jamaica y Guatemala en 2010. | UN | وثمة بعثتان أخريان مشتركتان مخططتان لجامايكا وغواتيمالا في عام 2010. |
Oficinas: Ecuador, El Salvador, Guatemala, Nicaragua | UN | المكتب: إكوادور والسلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا |
Covenant House tiene 21 centros en los Estados Unidos de América, el Canadá, México, Guatemala, Honduras y Nicaragua. | UN | ولدار العهد 21 مرفقا في جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية وكندا والمكسيك وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا. |
Se están llevando a cabo programas conjuntos en Etiopía, Guatemala, Liberia y Malawi. | UN | ويجري تنفيذ برامج مشتركة في كل من إثيوبيا وغواتيمالا وليبريا وملاوي. |
También hicieron declaraciones los observadores de Francia, Guatemala, Egipto, Finlandia, Israel, Libia, Zimbabwe, Filipinas, Australia, la India y Turquía. | UN | وأدلى بكلمة أيضاً المراقبون عن فرنسا وغواتيمالا ومصر وفنلندا وإسرائيل وليبيا وزمبابوي والفلبين وأستراليا والهند وتركيا. |
Este documento constituye el plan regional para El Salvador, Guatemala y Honduras. | UN | وتشكل هذه الوثيقة الخطة الإقليمية لكل من السلفادور وغواتيمالا وهندوراس. |
Formularon declaraciones los representantes de Guatemala, Australia, Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | كما أدلى بكلمة ممثِّل كلٍّ من الاتحاد الروسي وأستراليا وغواتيمالا والولايات المتحدة. |
40. COMUNICACION DE COSTA RICA, EL SALVADOR, Guatemala, HONDURAS, | UN | رسالة من بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس |