La Sala de Apelaciones estaba en principio integrada por los Magistrados Pocar (Presidente), Jorda, Shahabuddeen, Hunt y Güney. | UN | وكانت دائرة الاستئناف تضم أصلا كلا من القضاة بوكار (رئيسا)، وجوردا، وشهاب الديـن، وهنت، وغوني. |
Por último, la Sala de Apelaciones se compone actualmente de los Magistrados Pocar (Presidente), Shahabuddeen, Güney, Liu, Vaz, Meron y Schomburg. | UN | 37 - وأخيرا تتألف دائرة الاستئناف حاليا من القضاة بوكار (رئيسا) وشهاب الدين وغوني وليو وفاز وميرون وشومبورغ. |
El 26 de febrero de 2002, la Sala de Apelaciones (magistrado Jorda (Presidente), magistrado Hunt, magistrado Güney, magistrado Pocar y magistrado Meron) dictaron su fallo sobre el fondo. | UN | 182 - وفي 26 شباط/فبراير 2002، أصدرت دائرة الاستئناف (المؤلفة من القاضي جوردا، رئيسا والقضاة هنت وغوني وغوناواردانا وبوكار وميرون) قرارها بشأن وقائع القضية. |
El 23 de noviembre de 2001 se modificó la composición de la sala después de que tres magistrados dejaran de formar parte de ella, y actualmente está constituida por el magistrado Pocar (Presidente), el magistrado Hunt, el magistrado Güney, el magistrado Gunawardana y el magistrado Meron. | UN | وأعيد تشكيل هيئة المحكمة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 عقب ترك ثلاثة قضاة هيئة المحكمة، التي باتت تتألف الآن من القاضي بوكار رئيسا والقضاة هنت وغوني وغوناواردانا وميرون. |
El recurso está pendiente ante la Sala de Apelaciones (magistrados Weinberg de Roca (Presidente), Pocar, Shahabuddeen, Hunt y Güney). | UN | ولا يزال الطعن معروضا على دائرة الاستئناف للبت فيه (القضاة فاينبرغ دي روكا (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وهونت وغوني). |
En la actualidad está integrado por los magistrados Meron (Presidente), Pocar, Hunt, Güney y Weinberg de Roca. | UN | وهي تتألف الآن من القضاة ميرون (رئيسا) وفوكار وهومت وغوني وميمبرغ دوروكا. |
La Sala de Apelaciones (magistrados Jorda (Presidente), Shahabuddeen, Güney, Schomburg y Aguis (por designación)) oyó las alegaciones orales los días 14 y 15 de mayo de 2003. | UN | واستمعت دائرة الاستئناف (القضاة جوردا (رئيسا) وشهاب الدين وغوني وشومبير وأغيس) (عن طريق التعيين) إلى مرافعات شفوية في 14 و 15 أيار/مايو 2003. |
La Sala de Apelaciones (magistrados Pocar (Presidente), Jorda, Shahabuddeen, Hunt y Güney) está esperando que se presenten los informes. | UN | وتنتظر دائرة الاستئناف حاليا (القضاة بوكار (رئيسا) وجوردا وشهاب الدين وهونت وغوني) تقديم المذكرات. |
La Sala de Primera Instancia está integrada por los Magistrados Moloto (Presidente), Güney y Liu. | UN | وتتألف الدائرة الابتدائية من القضاة مولوتو (رئيساً) وغوني وليو. |
La Sala de Apelaciones (magistrados Shahabuddeen (Presidente), magistrado Hunt, magistrado Güney, magistrado Gunawardana y magistrado Pocar) encargó al magistrado Hunt de las diligencias preliminares mediante auto de 28 de septiembre de 2001. | UN | وعينت دائرة الاستئناف (القاضي شهاب الدين، رئيسا، والقضاة هنت وغوني وغوناواردانا وبوكار) القاضي هنت بوصفه قاضي ما قبل الاستئناف بالأمر الصادر يوم 28 أيلول/سبتمبر 2001. |
La Sala encargó al magistrado Shahabuddeen de las diligencias preliminares el 8 de junio de 2001. El 23 de noviembre de 2001 se modificó la composición de la Sala como sigue: magistrado Jorda (Presidente), magistrado Shahabuddeen, magistrado Güney, magistrado Schomburg y magistrado Meron. | UN | وعينت الدائرة القاضي شهاب الدين بوصفه قاضي ما قبل الاستئناف يوم 8 حزيران/يونيه 2001 وعُدل تشكيل هيئة المحاكمة يوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ليصبح: القاضي غوردا، رئيسا، والقضاة شهاب الدين وغوني وشومبورغ وميرون. |
La Sala de Apelaciones (magistrado Shahabuddeen (Presidente), magistrado Hunt, magistrado Güney, magistrado Gunawardana y magistrado Meron) encargó al magistrado Hunt de las diligencias preliminares mediante auto del 30 de enero de 2001. | UN | وعينت دائرة الاستئناف (القاضي شهاب الدين، رئيسا، والقضاة هنت وغوني وغوناواردانا وميرون) القاضي هنت بوصفه قاضي ما قبل الاستئناف بالأمر الصادر يوم 30 كانون الثاني/يناير 2001. |
La Sala de Apelaciones (magistrado Pocar (Presidente), magistrado Liu, magistrado Güney, magistrado Gunawardana y magistrado Meron) encargó al magistrado Güney de las diligencias preliminares mediante auto de 25 de abril de 2002. | UN | وعينت دائرة الاستئناف (القاضي بوكار، رئيسا، والقضاة ليو وغوني وغوناواردانا وميرون) القاضي غوني بوصفه قاضي ما قبل إعادة النظر بالأمر الصادر يوم 25 نيسان/أبريل 2002. |
La Sala de Apelaciones (magistrados Meron (Presidente), Pocar, Shahabuddeen, Hunt y Güney) dictó una decisión el 13 de marzo de 2003 por la que determinaba que no podía apelarse la decisión de un magistrado presidente conforme a la regla 15 B). | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف، المؤلفة من (القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وهنت، وغوني)، قرارا في 13 آذار/مارس 2003، خلصت فيه إلى عدم توافر إمكانية للاستئناف فيما يخص قرارا القاضي الرئيس، وفقا لأحكام القاعدة 15 (باء). |
El 16 de julio de 2003, la Sala de Apelaciones (magistrados Meron (Presidente), Pocar, Shahabuddeen, Hunt y Güney) emitió su decisión. | UN | 182 - وفي 16 تموز/يوليه 2003، أصدرت دائرة الاستئناف، المؤلفة من (القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وهنت، وغوني)، قرارها. |
La Sala de Apelaciones (magistrados Meron (Presidente), Pocar, Schomburg, Shahabuddeen y Güney) emitió su decisión el 23 de mayo de 2003 estimando ambas apelaciones y anulando las decisiones impugnadas. | UN | وأصدرت دائرة الاستئناف (القضاة، ميرول (رئيسا)، وبوكار، وشونبورغ، وشهاب الدين وغوني) قرارها في 23 أيار/مايو 2003 بالموافقة على الاستئنافين وإلغاء القرارات المطعون فيها. |
La Sala de Apelaciones (magistrados Meron (Presidente), Pocar, Schomburg, Shahabuddeen y Güney) está examinando en la actualidad las solicitudes de la defensa para la admisión de nuevas pruebas que se presentaron los días 10 y 21 de enero de 2003. | UN | وتنظر دائرة الاستئناف (القضاة ميرون (رئيسا) وبوكار وشومبير وشهاب الدين وغوني) حاليا في طلب الدفاع المتعلق بتقديم أدلة إضافية قدمت يومي 10 و 21 كانون الثاني/يناير 2003. |
La Sala de Apelaciones (magistrados Shahabuddeen (Presidente), Pocar, Schomburg, Güney y Weinberg de Roca) está examinando en la actualidad las mociones de presentación de nuevas pruebas. | UN | وتنظــــر دائـرة الاستئنــــاف (القضــــاة شهاب الديـــــن (رئيســـــا) وبوكار وشومبيرج وغوني ومامبردج دوروكا) حاليا في استعراض الالتماسات المتعلقة بتقديم أدلة إضافية. |
El 12 de mayo de 2004, la Sala de Apelaciones (Magistrados Meron (Presidente) Pocar, Shahabuddeen, Mumba y Güney) desestimó la apelación, alegando los motivos para hacerlo el 8 de junio de 2004. | UN | وفي 12 أيار/مايو 2004، ولأسباب أعلنت في 8 حزيران/يونيه 2004، رفضت دائرة الاستئناف الطعن (القضاة ميرون (رئيسا)، وبوكار وشهاب الدين، ومومبا، وغوني). |
El 13 de noviembre del mismo año, la Sala de Apelaciones desestimó la apelación por mayoría (Magistrados Weinberg de Roca (Presidente), Pocar, Shahabuddeen, Hunt y Güney), con la opinión disidente del Magistrado Hunt. | UN | وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، رفضت دائرة الاستئناف بالأغلبية (القضاة وينبيرغ دي روكا (رئيسا)، وبوكار، وشهاب الدين، وهنت وغوني) الطعن (مع اعتراض القاضي هنت). |