ويكيبيديا

    "وغيرها من أشكال الدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras formas de apoyo
        
    • y otro tipo de apoyo
        
    • y de otras formas de apoyo
        
    • y otras ayudas
        
    • y apoyo de otro tipo
        
    • y otros tipos de apoyo
        
    • y otro apoyo
        
    • y demás apoyo
        
    • y otros gastos de apoyo
        
    • y otras modalidades de apoyo
        
    • y otros tipos de ayuda
        
    • y apoyo de otra índole
        
    • y presten otras formas de apoyo
        
    • y otras formas de ayuda
        
    En particular, era preciso mantener los subsidios y otras formas de apoyo directo e indirecto. UN ويلزم بوجه خاص مواصلة تقديم اﻹعانات المالية وغيرها من أشكال الدعم المباشر وغير المباشر.
    En particular, es preciso mantener los subsidios y otras formas de apoyo directo e indirecto. UN ويلزم بوجه خاص مواصلة تقديم اﻹعانات المالية وغيرها من أشكال الدعم المباشر وغير المباشر.
    En particular, era preciso mantener los subsidios y otras formas de apoyo directo e indirecto. UN ويلزم بوجه خاص مواصلة تقديم اﻹعانات المالية وغيرها من أشكال الدعم المباشر وغير المباشر.
    Un elemento importante en la adquisición por el Iraq de armas de destrucción en masa han sido los suministros y otro tipo de apoyo prestado desde el exterior. UN ٥٣ - وثمة عنصر هام في مسألة اقتناء العراق ﻷسلحة التدمير الشامل ألا وهو اﻹمدادات وغيرها من أشكال الدعم من الخارج.
    i) La prestación de asistencia financiera y de otras formas de apoyo en situaciones en que la repatriación voluntaria sea previsible o tenga lugar, teniendo presente en particular que la repatriación voluntaria es la solución preferida; UN إتاحة المساعدة المالية وغيرها من أشكال الدعم في الحالات التي تكون فيها الإعادة الطوعية منظورة أو جارية، ولا سيما مع مراعاة أن الإعادة الطوعية هي الحل المفضَّل؛
    vi) Tomará en consideración la información sobre la movilización y el uso de los recursos financieros y otras ayudas, incluyendo la información que proporcione el Mecanismo Mundial, para aumentar su eficacia y eficiencia para el logro de los objetivos de la Convención; UN `6` النظر في المعلومات عن تعبئة واستخدام الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم بغية تعزيز فعاليتها وكفاءتها في سبيل بلوغ أهداف الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المقدمة من الآلية العالمية؛
    En 1992 la Universidad recibió también fondos de contraparte y apoyo de otro tipo facilitado a las instituciones asociadas de la Universidad y demás instituciones y organizaciones que cooperan con ella, con el propósito de que se llevaran a cabo programas y proyectos de colaboración con la Universidad, incluidos acuerdos de participación en la financiación de los gastos relacionados con becas y otras actividades. UN وقد استفادت الجامعة أيضا في عام ١٩٩٢ من اﻷموال المقابلة وغيرها من أشكال الدعم الذي أتيح للمؤسسات المرتبطة بها وغيرها من المؤسسات والمنظمات المتعاونة معها لغرض الاضطلاع ببرامج ومشاريع تعاونية مع الجامعة، بما في ذلك ترتيبات تقاسم التكلفة للزمالات وغيرها من اﻷنشطة.
    :: Asesoramiento y otros tipos de apoyo al Gobierno del Afganistán para el fomento de la capacidad con fines de actuación humanitaria UN :: تقديم المشورة وغيرها من أشكال الدعم لحكومة أفغانستان لتطوير القدرات على العمل الإنساني
    Servicios comerciales esenciales y otras formas de apoyo institucional a menudo o no existen o son insuficientes. UN وفي معظم الأحيان تكون الخدمات التجارية الحيوية وغيرها من أشكال الدعم المؤسسي منعدمة أو غير كافية.
    B. Movilización y utilización de los recursos financieros y otras formas de apoyo al Fondo para el Medio Ambiente UN باء- تعبئة واستعمال الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم المقدمة من مرفق البيئة العالمية 28-31 8
    A. Movilización y uso de los recursos financieros y otras formas de apoyo del Mecanismo Mundial y su Comité de Apoyo UN ألف - تعبئة واستعمال الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم المقدمة من الآلية العالمية ولجنة التيسير التابعة لها
    Lo que se debía hacer era eliminar las subvenciones a la exportación y otras formas de apoyo interno en los países desarrollados que generaban distorsiones en los mercados. UN فينبغي بدلاً من ذلك إلغاء إعانات التصدير وغيرها من أشكال الدعم المحلي في البلدان المتقدمة، مما يُحدِث تشوهات وانحرافات في الأسواق.
    Lo que se debía hacer era eliminar las subvenciones a la exportación y otras formas de apoyo interno en los países desarrollados que generaban distorsiones en los mercados. UN فينبغي بدلاً من ذلك إلغاء إعانات التصدير وغيرها من أشكال الدعم المحلي في البلدان المتقدمة، مما يُحدِث تشوهات وانحرافات في الأسواق.
    Lo que se debía hacer era eliminar las subvenciones a la exportación y otras formas de apoyo interno en los países desarrollados que generaban distorsiones en los mercados. UN فينبغي بدلاً من ذلك إلغاء إعانات التصدير وغيرها من أشكال الدعم المحلي في البلدان المتقدمة، مما يُحدِث تشوهات وانحرافات في الأسواق.
    i) Suministro de asistencia financiera y técnica de emergencia y otras formas de apoyo en los casos necesarios, incluso a las organizaciones humanitarias que prestan asistencia a los refugiados; UN ' 1` تقديم مساعدة مالية وتقنية طارئة وغيرها من أشكال الدعم عند الضرورة، بما في ذلك إلى المنظمات الإنسانية التي تساعد اللاجئين؛
    C. Movilización y uso de los recursos financieros y otro tipo de apoyo de los organismos y las instituciones multilaterales 55 - 60 14 UN جيم- تعبئة واستعمال الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم المقدمة من الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف 55-60 13
    Esto incluiría la finalización del presupuesto de la BINUCA, la contratación de personal y el posicionamiento previo de las instalaciones y otro tipo de apoyo administrativo para la BINUCA. UN ويشمل ذلك وضع ميزانية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في شكلها النهائي، وتعيين الموظفين، والتحديد المسبق لأماكن المرافق وغيرها من أشكال الدعم الإداري للمكتب.
    i) La prestación de asistencia financiera y de otras formas de apoyo en situaciones en que la repatriación voluntaria sea previsible o tenga lugar, teniendo presente en particular que la repatriación voluntaria es la solución preferida; UN ' 1` إتاحة المساعدة المالية وغيرها من أشكال الدعم في الحالات التي تكون فيها الإعادة الطوعية منظورة أو جارية، ولا سيما مع مراعاة أن الإعادة الطوعية هي الحل المفضَّل؛
    vi) Tomará en consideración la información sobre la movilización y el uso de los recursos financieros y otras ayudas, incluyendo la información que proporcione el Mecanismo Mundial, para aumentar su eficacia y eficiencia para el logro de los objetivos de la Convención; UN `6` النظر في المعلومات عن تعبئة واستخدام الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم بغية تعزيز فعاليتها وكفاءتها في سبيل بلوغ أهداف الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المقدمة من الآلية العالمية؛
    A partir del quincuagésimo noveno período de sesiones, se han facilitado al Presidente electo espacio para oficinas con carácter transitorio y apoyo de otro tipo (A/61/483, pág. 12, y A/62/608, pág. 6). UN جرى بدءا من الدورة التاسعة والخمسين، تزويد الرئيس المنتخب بحيز للمكاتب المؤقتة وغيرها من أشكال الدعم (A/61/483، ص 13 و A/62/608، ص 6).
    Además, ha habido noticias de que ambas partes han concertado acuerdos con fuentes extranjeras para el suministro de equipo militar y otros tipos de apoyo. UN وبالاضافة الى ذلك، وردت تقارير تفيد بأن الجانبين دخلا في ترتيبات مع جهات أجنبية من أجل الحصول على معدات عسكرية وغيرها من أشكال الدعم.
    Esa labor consistiría en terminar de preparar el presupuesto de la BINUB, contratar al personal y preparar los servicios y otro apoyo administrativo para la Oficina. UN وسيشمل ذلك إعداد ميزانية المكتب في شكلها النهائي؛ وتعيين الموظفين؛ والتحديد المسبق لأماكن المرافق وغيرها من أشكال الدعم الإداري للمكتب.
    Proyectos de decisión del CRIC, presentados a la CP en la CP 11, sobre la forma de mejorar la eficacia y la eficiencia de los recursos financieros y demás apoyo UN مشروع مقرَّر/مشاريع مقرَّرات تُقدم من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن كيفية تعزيز فعالية وكفاءة الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم
    Los datos sobre los gastos y los desembolsos representan el apoyo de las organizaciones a los programas y proyectos de los países en desarrollo; en los casos en que se han podido identificar los gastos administrativos, de los programas y otros gastos de apoyo, se los ha excluido. UN ١٠ - تمثل البيانات المتعلقة بالمصروفات والمدفوعات ما تقدمه المنظمات من دعم الى برامج البلدان النامية ومشاريعها؛ أما تكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي وغيرها من أشكال الدعم حيثما أمكن تحديدها فلا تدخل في ذلك.
    a) i) Aumento del número de países que asignan más recursos presupuestarios al desarrollo de infraestructura urbana, servicios básicos y viviendas en favor de los pobres, incluidas las transferencias y otras modalidades de apoyo a las autoridades locales y, en determinados lugares, operaciones experimentales con capital inicial reembolsable y otros mecanismos de financiación innovadores UN (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تزيد مخصصات الميزانية للبنية الأساسية الحضرية والخدمات الأساسية والتنمية الإسكانية المراعية للفقراء، بما يشمل التحويلات وغيرها من أشكال الدعم للسلطات المحلية، والعمليات التجريبية الناشئة التي تُرد تكاليفها وغيرها من آليات التمويل الابتكارية، في أماكن مختارة
    También ha trabajado con el sector privado, al que ofrece incentivos y otros tipos de ayuda para fomentar el mercado de viviendas. UN كما أنها عملت مع القطاع الخاص، حيث وفرت الحوافز وغيرها من أشكال الدعم لتطوير سوق الإسكان.
    194. En vista de sus limitados recursos internos, los países menos adelantados seguirán necesitando mayor asistencia financiera externa y apoyo de otra índole. UN ٤٩١ - ونظرا لمحدودية الموارد المحلية في أقل البلدان نموا، ستستمر حاجة هذه البلدان إلى المزيد من المساعدة المالية الخارجية وغيرها من أشكال الدعم.
    4. Exhorta a los gobiernos y a las organizaciones regionales e internacionales pertinentes a que hagan contribuciones voluntarias y presten otras formas de apoyo para la celebración del Año, e invita a las organizaciones no gubernamentales, otras partes interesadas y el sector privado a que aporten contribuciones voluntarias y apoyen la celebración del Año. UN 4 - تطلب إلى الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية تقديم التبرعات وغيرها من أشكال الدعم إلى السنة الدولية؛ وتدعو المنظمات غير الحكومية، والأطراف المعنية الأخرى والقطاع الخاص إلى تقديم التبرعات والدعم إلى السنة الدولية. مشروع القرار الثالث
    f) concesión de becas y otras formas de ayuda destinada a la formación y perfeccionamiento de los artistas; UN )و( تقديم منح دراسية وغيرها من أشكال الدعم لتدريب الفنانين والنهوض بمستواهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد