Se destruyeron mezquitas, santuarios y otros lugares de culto en 103 aldeas y ciudades. | UN | كما دمَّروا المساجد والأضرحة وغيرها من أماكن العبادة في 103 قرية وبلدة. |
Estos centros no incluyen los calabozos y otros lugares de detención inaccesibles a los observadores de derechos humanos. | UN | وهذه المراكز لا تشمل الزنزانات وغيرها من أماكن الاعتقال التي لا يمكن لمراقبي حقوق الانسان الوصول اليها. |
Estos centros no incluyen los calabozos y otros lugares de detención inaccesibles a los observadores de derechos humanos. | UN | وهذه المراكز لا تشمل الزنزانات وغيرها من أماكن الاعتقال التي لا يمكن لمراقبي حقوق الانسان الوصول اليها. |
A fines del mes los campos y otros centros de detención situados en Livno Tomislavgrad, Ljubuski y Gabela se hallaban vacíos y el de Rodoc había disminuido de tamaño. | UN | وفي نهاية الشهر، أصبحت المعسكرات وغيرها من أماكن الاعتقال في ليفنو توميسلافغراد، وليوبوسكي، وغابيلا خالية وتضاءل حجم المعتقل في رودوتش. |
Durante ese trágico período, se destruyeron mezquitas, santuarios y demás lugares de culto de los musulmanes en 103 aldeas de toda la isla. | UN | وخلال هذه الفترة المأسوية، دمرت مساجد وأضرحة وغيرها من أماكن عبادة المسلمين في ١٠٣ قرى عبر أنحاء الجزيرة. |
Durante ese trágico período, se destruyeron mezquitas, santuarios y otros lugares de culto musulmán en 103 pueblos de toda la isla, incluida la histórica Gran Mezquita de la ciudad de Pafos, ubicada en el sur. | UN | وخلال تلك الفترة المأساوية، تم تدمير المساجد واﻷضرحة وغيرها من أماكن عبادة المسلمين في ١٠٣ قرية في جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك المسجد الكبير التاريخي في مدينة بافوس الجنوبية. |
Cabe esperar que esa cooperación continúe y se haga extensiva a todas las cárceles y otros lugares de detención en todo el país. | UN | ومن المأمول فيه أن يستمر هذا التعاون وأن يوسع نطاقه ليشمل جميع السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز في جميع أنحاء البلد. |
Uno de los ejemplos más obvios es la función que cumple el Comité Internacional de la Cruz Roja en sus visitas a las cárceles y otros lugares de detención. | UN | ويمثل دور اللجنة الدولية للصليب الأحمر في زيارة السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز واحدا من أوضح الأمثلة. |
También hace inspecciones periódicas y no programadas de las cárceles y otros lugares de detención, conforme a lo dispuesto por la ley. | UN | كما تتولى الإشراف والتفتيش الدوري والمفاجئ على السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز المقررة قانوناً. |
También hace inspecciones periódicas y no programadas de las cárceles y otros lugares de detención, conforme a lo dispuesto por la ley. | UN | كما تتولى الإشراف والتفتيش الدوري والمفاجئ على السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز المقررة قانوناً0 |
Cada semana, millones de creyentes se reúnen en sus sinagogas, sus iglesias, sus mezquitas y otros lugares de culto para rezar. | UN | في كل أسبوع، يؤم ملايين المؤمنين المعابد والكنائس والمساجد وغيرها من أماكن العبادة للصلاة، حيث يجدون الأخوة. |
Sus funciones incluyen la realización de visitas a las comisarías de policía, las prisiones y otros lugares de detención para evaluar las condiciones de vida de los reclusos. | UN | وتشمل وظائفها أيضاً زيارة مخافر الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز بهدف دراسة ظروف معيشة المحتجزين. |
Como parte de la campaña, el ACNUDH está prestando especial atención a los derechos de las personas privadas de libertad en cárceles y otros lugares de detención. | UN | وتولي المفوضية هذه الحملة اهتماماً خاصاً لحقوق المحرومين من حرياتهم في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز. |
Sus funciones también incluyen la realización de visitas a comisarías, prisiones y otros lugares de detención para evaluar las condiciones de vida de los reclusos. | UN | وتشمل مهامها كذلك زيارة مراكز الشرطة والسجون وغيرها من أماكن الاحتجاز لدراسة الأوضاع المعيشية للمحتجزين. |
Alarmada por el hecho de que el conflicto en Bosnia y Herzegovina y en Croacia se haya caracterizado también por la destrucción y profanaciones sistemáticas de mezquitas, iglesias y otros lugares de culto, así como de otros lugares pertenecientes al patrimonio cultural, | UN | وإذ يثير جزعها أن النزاع في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا قد اتسم أيضا بالممارسة المنتظمة لتدمير وانتهاك حرمة المساجد والكنائس وغيرها من أماكن العبادة، فضلا عن مواقع التراث الثقافي اﻷخرى، |
La UNMISS visitó varias comisarías de policía y otros centros de detención en los alrededores de Juba, pero hasta la fecha no ha podido confirmar esas detenciones. | UN | وقد زارت البعثةُ عدة مراكز للشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز في المنطقة المحيطة بجوبا ولكنها لم تتمكن حتى الآن من تأكيد عمليات الاحتجاز هذه. |
i) Asegurar que en los hospitales y otros centros de asistencia se proporcione a las personas de edad una nutrición y alimentos accesibles de forma adecuada y suficiente. | UN | (ط) كفالة تأمين القدر الكافي والملائم من التغذية والأغذية المتيسرة لكبار السن في المستشفيات وغيرها من أماكن الرعاية. |
8. Azerbaiyán se ha adherido al Convenio Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes, y el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura (CPT) efectúa visitas a los centros penitenciarios y demás lugares de privación de libertad. | UN | 8- وقد انضمت أذربيجان إلى الاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة، وتنظم لجنة مناهضة التعذيب زيارات للمؤسسات العقابية وغيرها من أماكن الاحتجاز. |
Vigilancia independiente de los centros de detención y de otros lugares en | UN | الرصد المستقل لأماكن الاحتجاز وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية |
En las estaciones de policía, las cárceles u otros lugares de detención dichas personas son las que corren el mayor riesgo de torturas y tratos inhumanos o degradantes. | UN | ففي مراكز الشرطة، والسجون وغيرها من أماكن الاعتقال، يعتبر هؤلاء الناس الأشد تعرضاً لخطر التعذيب والمعاملة غير الإنسانية والمهينة. |
Reúna datos claros y fiables sobre los actos de tortura y abuso ocurridos durante la custodia policial y en otros lugares de detención; | UN | ضمان تجميع بيانات واضحة وموثوق بها عن أفعال التعذيب والتعدي في مرافق الحبس التابعة للشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز. |
Las puertas exteriores, las puertas de las celdas y otras zonas de acceso se abren y cierran electrónicamente desde paneles centrales de control. | UN | وتتم مراقبة الأبواب الخارجية وأبواب الزنزانات وغيرها من أماكن الدخول والخروج باستخدام لوحة تحكم مركزية. |
79. Como consecuencia de la ocupación soviética, las cárceles y demás centros de reclusión de Estonia se encuentran en muy mal estado. | UN | ٩٧ - ومن آثار الاحتلال السوفياتي، أن حالة السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز في استونيا سيئة. |