ويكيبيديا

    "وغيرها من الأجهزة المتفجرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros artefactos explosivos
        
    • y otros dispositivos explosivos
        
    • u otros artefactos explosivos
        
    • u otros dispositivos explosivos
        
    • y de otros artefactos explosivos
        
    • u otros explosivos
        
    • y otros dispositivos nucleares explosivos
        
    • u otros dispositivos de explosivos
        
    • y otros tipos de artefactos explosivos
        
    • y otros artefactos nucleares explosivos
        
    Ha manifestado que en 1995 dejó de producir material fisionable para ser usado en armas nucleares y otros artefactos explosivos. UN وذكرت أنها قد أوقفت إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة في عام 1995.
    También se incluyó toda la información sobre minas y otros artefactos explosivos sin detonar sembrados por otros elementos en la zona de operaciones. UN وتضمن ذلك أيضا جميع المعلومات الخاصة بالألغام وغيرها من الأجهزة المتفجرة التي زرعتها عناصر أخرى تعمل في المنطقة.
    Número de muertos y heridos por minas y otros artefactos explosivos UN عدد القتلى والجرحى من جراء الألغام وغيرها من الأجهزة المتفجرة
    Las negociaciones sobre la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares todavía no se iniciaron. UN ذلك أنه لم تبدأ بعد مفاوضات حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    Las negociaciones sobre la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares todavía no se iniciaron. UN ذلك أنه لم تبدأ بعد مفاوضات حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    La aplicación efectiva del artículo I por los Estados poseedores de armas nucleares cumple una función esencial en la contención de la proliferación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN والتنفيذ الفعال للمادة الأولى من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية له دور أساسي في تقييد انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Ambos países han acordado participar en las negociaciones de la Conferencia de Desarme sobre una convención que prohiba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN ووافق البلدان على أن يشاركا في مفاوضات تجرى في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    El Grupo está convencido de que las salvaguardias desempeñan una función clave en la prevención de la proliferación de armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. UN والمجموعة مقتنعة بأن الضمانات تؤدي دورا أساسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Las salvaguardias del OIEA promovieron la confianza entre los Estados, contribuyeron a reforzar su seguridad colectiva y desempeñaron un papel fundamental a la hora de prevenir la proliferación de armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. UN ومن ثم فقـد أفضـت ضمانات الوكالة إلـى تعزيز الثقة فيمـا بـيـن الدول، وساعدت على تعزيز أمنها الجماعي وأدت دورا رئيسيـا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Las salvaguardias del OIEA fomentaban la confianza entre los Estados partes, contribuían a reforzar la seguridad colectiva y desempeñaban una importante labor de prevención de la proliferación de armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. UN ومن ثم فقد أفضت ضمانات الوكالة إلى تعزيز الثقة فيما بين الدول، وساعدت على تعزيز أمنها الجماعي وأدت دورا رئيسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Como resultado, más de 8.000 niños, adolescentes y adultos de los departamentos más afectados del país han recibido información clara y accesible sobre los peligros que entrañan las minas terrestres y otros artefactos explosivos. UN ونتيجة لذلك، زود ما يزيد على 000 8 طفل ومراهق وبالغ في مقاطعات البلد الأكثر تضررا بمعلومات واضحة يسهل فهمها بشأن أخطار الألغام الأرضية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    Durante dicha presentación establecimos que deseábamos el pronto inicio de negociaciones para la conclusión de un instrumento internacional no discriminatorio e internacionalmente verificable para la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos. UN وقد أيدنا خلال العرض الشروع السريع في مفاوضات من أجل إبرام صك دولي غير تمييزي وقابل للتحقق فيما يتعلق بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    En esa sesión, la Conferencia escuchará la presentación del Dr. Tariq Rauf, representante del Organismo Internacional de Energía Atómica, sobre la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos explosivos nucleares. UN وسيستفيد المؤتمر في تلك الجلسة من عرض ممثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية الدكتور طارق رؤوف بشأن إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Todavía deben iniciarse las negociaciones sobre la prohibición de la producción de materiales fisionables para su uso en armas nucleares y otros dispositivos explosivos. UN والمفاوضات على وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة لم تبدأ بعد.
    - Negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de material fisionable para la producción de armas nucleares y otros dispositivos explosivos UN - التفاوض بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    Impulsa la solidaridad y la cooperación internacional en relación con los daños causados por las armas convencionales, incluidas las minas terrestres, las armas trampa y otros dispositivos explosivos improvisados. UN فهي تحث على التضامن والتعاون الدولي لمعالجة الضرر الناجم عن الأسلحة التقليدية مثل الألغام البرية والأفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Una cuestión importante en la esfera de la no proliferación y el desarme es la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos. UN إن حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة من أهم القضايا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    La siguiente e importantísima etapa en ese camino es un tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos. UN والخطوة الحيوية التالية التي سنخطوها في هذا الاتجاه هي وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة لصنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    En este contexto, está de acuerdo, por considerar que se trata de una cuestión de máxima prioridad, en que se inicien las negociaciones correspondientes y se logre ultimar un tratado verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وفي هذا السياق، تؤيد بولندا، كمسألة ذات أولوية قصوى، بدء المفاوضات بشأن وضع وإبرام معاهدة قابلة للتحقق تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    En este contexto, está de acuerdo, por considerar que se trata de una cuestión de máxima prioridad, en que se inicien las negociaciones correspondientes y se logre ultimar un tratado verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وفي هذا السياق، تؤيد بولندا، كمسألة ذات أولوية قصوى، بدء المفاوضات بشأن وضع وإبرام معاهدة قابلة للتحقق تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    El Grupo está convencido de que las salvaguardias desempeñan una función clave en la prevención de la proliferación de las armas nucleares y de otros artefactos explosivos nucleares. UN والمجموعة مقتنعة بأن الضمانات تؤدي دوراً أساسياً في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Un tratado no discriminatorio que fuese multilateral, internacional y efectivamente verificable y por el que se prohibiese la producción de material fisionable para armas nucleares u otros explosivos nucleares aportaría una importante contribución al desarrollo mundial. UN وسيكون ﻹبرام معاهدة متعددة اﻷطراف غير تمييزية يمكن التحقق دوليا وبصورة فعالة من تنفيذها لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة النووية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية مساهمته الكبيرة في الجهود اﻹنمائية العالمية.
    De conformidad con los parámetros enunciados en la resolución 48/75 L de la Asamblea General y el mandato convenido del Comité ad hoc, la Convención debería centrarse enteramente en la producción futura de material fisionable para armas nucleares y otros dispositivos nucleares explosivos. UN وتمشياً مع تقديرات القرار ٨٤/٥٧ لام والولاية المتفق عليها للجنة المخصصة، ينبغي أن تركز الاتفاقية كلياً على اﻹنتاج المستقبلي للمواد الانشطارية ﻷغراض صنع أسلحة نووية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة.
    16. Conviene también en que la Conferencia de Desarme debería reanudar las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y efectivamente verificable en el plano internacional que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos de explosivos nucleares teniendo en cuenta los objetivos tanto del desarme nuclear como de la no proliferación nuclear; UN 16 - توافق أيضا على وجوب أن يستأنف مؤتمر نزع السلاح المفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية تأخذ في اعتبارها هدفي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    Sólo mediante una acción mundial es posible acabar con la amenaza humanitaria planteada por las minas, las armas trampas y otros tipos de artefactos explosivos. UN إن العمل العالمي هو وحده الذي يمكن أن يقلل من التهديد للبشرية الذي تمثله الألغام والشراك الخداعية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    Los Estados partes observaron que ambos Estados se manifestaron dispuestos a participar en negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos. UN ولاحظت الدول الأطراف الاستعداد الذي أعربت عنه الدولتان كلتاهما للمشاركة في المفاوضات المتعلقة بعقد معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد