ويكيبيديا

    "وغيرها من الأنشطة ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras actividades conexas
        
    • y otras actividades pertinentes
        
    • y de otras actividades pertinentes
        
    • y actividades conexas realizadas
        
    Participación, en calidad de miembro, en la labor del Grupo Consultivo de la OMC sobre Ayuda para el Comercio y otras actividades conexas UN :: المشاركة كعضو في أعمال الفريق الاستشاري لمنظمة التجارة العالمية بشأن المعونة من أجل التجارة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة
    Estas y otras actividades conexas tendrán por objeto promover una mayor conciencia de los problemas y obstáculos que enfrentan las niñas y las medidas necesarias para eliminar la discriminación que se ejerce contra ellas. UN وترمي هذه الأنشطة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة إلى زيادة الوعي بالمشاكل والعوائق التي تواجهها البنات والإجراءات اللازمة للقضاء على التمييز ضدهن.
    De los miles de millones de personas que viven en la mayor miseria, tres cuartas partes por lo menos viven en zonas rurales dependientes de la agricultura, la pesca, la silvicultura y otras actividades conexas. UN فمن بين مليارات البشر الذين يعانون من الفقر المدقع يعيش ما لا يقل عن ثلاثة أرباعهم في المناطق الريفية معتمدين على الزراعة والصيد والحراجة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة.
    Participación en reuniones del Consejo Económico y Social y otros órganos de las Naciones Unidas, cooperación con entidades de las Naciones Unidas y otras actividades pertinentes UN المشاركة في مؤتمرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو غيره من كيانات الأمم المتحدة، والتعاون مع كيانات الأمم المتحدة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة
    12. Alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que siga organizando cursos de capacitación y otras actividades pertinentes encaminadas a afianzar la promoción y protección de los derechos humanos en la administración de la justicia y acoge favorablemente la publicación del manual de derechos humanos para jueces, fiscales y abogados en el marco del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 1995-2004; UN 12 - تشجع المفوضية على مواصلة تنظيم دورات تدريبية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة الرامية إلى دعم تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وترحب بنشر دليل حقوق الإنسان الموجه للقضاة والمدعين العامين والمحامين في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2004؛
    A fin de promover la coordinación y dividir mejor el trabajo, los coordinadores residentes deben ser informados de las actividades previstas de los programas de lucha contra la pobreza y de otras actividades pertinentes. UN ولتعزيز التنسيق وتحسين تقسيم العمل، ينبغي إطلاع المنسقين المقيمين على اﻷنشطة المقررة لبرامج مكافحة الفقر وغيرها من اﻷنشطة ذات الصلة.
    Asimismo, debería pedirse a la sede del PNUD información que destacara otras actividades de las Naciones Unidas y actividades conexas realizadas en los países objeto de las visitas. UN وبالمثل، ينبغي أن تطلب عن طريق مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي معلومات تلقي الضوء على اﻷنشطة اﻷخرى التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وغيرها من اﻷنشطة ذات الصلة في البلد المزمع زيارته.
    La publicación reciente por el Consejo de Ulemas de un decreto religioso en el que se condenan el narcotráfico y otras actividades conexas puede ser fundamental para desalentar el cultivo de la adormidera. UN وإن الفتوى التي أصدرها مؤخرا مجلس العلماء والتي تدين المخدرات وغيرها من الأنشطة ذات الصلة يمكن أن تكون مفيدة جدا في إحباط إنتاج خشخاش الأفيون.
    Desarrollar la capacidad de participación efectiva de los interesados en la evaluación y otras actividades conexas a nivel nacional, lo que incluye el conocimiento de quiénes son esos interesados y de qué manera deben participar UN 5-1 تطوير القدرات من أجل المشاركة الفعالة لأصحاب المصلحة في التقييم وغيرها من الأنشطة ذات الصلة على المستوى الوطني، بما في ذلك لفهم من هم أصحاب المصلحة وكيف ينبغي إشراكهم
    También deberían fortalecerse las asociaciones y la colaboración en relación con el plan de vigilancia mundial y otras actividades conexas en la región por medio de asociaciones bilaterales o multilaterales como parte de los proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y las iniciativas conjuntas de creación de capacidad de la Comisión Europea y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico. UN كما ينبغي تعزيز الشراكات والتعاون في خطة الرصد العالمية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة في الإقليم من خلال الشراكات الثنائية المتعددة الأطراف كجزء من المشاريع الإقليمية لمرفق البيئة العالمية والهيئة الأوروبية المشتركة ومبادرة بناء القدرات لمجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    z. Producción de informes periodísticos, entrevistas y otros programas radiales sobre reuniones, conferencias de prensa y acontecimientos y otras actividades conexas sobre el terreno (Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra); UN ض - إنتاج تقارير إذاعية عن الأحداث الجارية وبرامج عن الاجتماعات والمؤتمرات الصحفية والأحداث وغيرها من الأنشطة ذات الصلة في الميدان (دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف)؛
    El sector de la tecnología de la información y las comunicaciones se compone de una serie de actividades industriales y de servicios tales como el acceso a Internet, servicios y equipo de telecomunicaciones, servicios y tecnología de la información, medios de comunicación y radiodifusión, bibliotecas y centros de documentación, suministro de información comercial y otras actividades conexas. UN ويتألف قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصال من مجموعة من الصناعات وأنشطة الخدمات التي تشمل التزويد بشبكة الإنترنت، وخدمات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية، وخدمات وتكنولوجيا المعلومات، ووسائط الإعلام والإذاعة بالراديو، والمكتبات ومراكز الوثائق، والإمداد بالمعلومات التجارية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة.
    12. Alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que siga organizando cursos de capacitación y otras actividades pertinentes encaminadas a afianzar la promoción y protección de los derechos humanos en la administración de la justicia, y acoge favorablemente la publicación del manual de derechos humanos para jueces, fiscales y abogados en el marco del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 19952004; UN 12 - تشجع المفوضية على مواصلة تنظيم دورات تدريبية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة الرامية إلى دعم تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وترحب بنشر دليل حقوق الإنسان الموجه للقضاة والمدعين العامين والمحامين في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2004؛
    11. Alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que siga organizando cursos de capacitación y otras actividades pertinentes encaminadas a afianzar la promoción y protección de los derechos humanos en la administración de la justicia y acoge favorablemente la publicación del manual de capacitación sobre derechos humanos para funcionarios de instituciones penitenciarias; UN 11 - تشجع المفوضية على مواصلة تنظيم دورات تدريبية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة الرامية إلى دعم تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وترحب بنشر دليل حقوق الإنسان الموجه لموظفي السجون()؛
    11. Alienta a la Oficina del Alto Comisionado a que siga organizando cursos de capacitación y otras actividades pertinentes encaminadas a afianzar la promoción y protección de los derechos humanos en la administración de la justicia, y acoge favorablemente la publicación del Manual de capacitación sobre derechos humanos para funcionarios de instituciones penitenciarias; UN 11 - تشجع المفوضية على مواصلة تنظيم دورات تدريبية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة الرامية إلى دعم تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وترحب بنشر دليل حقوق الإنسان الموجه لموظفي السجون()؛
    Para promover la coordinación y dividir mejor el trabajo, debe procurarse sobre todo garantizar que los coordinadores residentes, en la etapa más temprana posible de la formulación, sean informados de las actividades previstas de los programas relativos a la pobreza y de otras actividades pertinentes de los organismos, fondos, programas y órganos de las Naciones Unidas. UN وبغية تعزيز التنسيق وتحسين تقسيم العمل، يجب بذل جهود خاصة لضمان إبلاغ المنسقين المقيمين، في أبكر مرحلة ممكنة من مراحل الصياغة، بأنشطة البرامج المعتزم القيام بها في مجال القضاء على الفقر وغيرها من اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات والصناديق والبرامج والهيئات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Para promover la coordinación y dividir mejor el trabajo, debe procurarse sobre todo garantizar que los coordinadores residentes, en la etapa más temprana posible de la formulación, sean informados de las actividades previstas de los programas relativos a la pobreza y de otras actividades pertinentes de los organismos, fondos, programas y órganos de las Naciones Unidas. UN وتعزيزا للتنسيق وتحسين تقسيم العمل، يجب بذل جهود خاصة لضمان إبلاغ المنسقين المقيمين، في أبكر مرحلة ممكنة من مراحل الصياغة، بأنشطة البرامج المعتزم القيام بها في مجال القضاء على الفقر وغيرها من اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات والصناديق والبرامج والهيئات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Asimismo, debería pedirse a la sede del PNUD información que destacara otras actividades de las Naciones Unidas y actividades conexas realizadas en los países objeto de las visitas. UN وبالمثل، ينبغي أن تطلب عن طريق مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي معلومات تلقي الضوء على اﻷنشطة اﻷخرى التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وغيرها من اﻷنشطة ذات الصلة في البلد المزمع زيارته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد