ويكيبيديا

    "وغيرها من البلدان الضعيفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros países vulnerables
        
    En particular, deberían reconocer las grandes carencias de financiación que aquejan a los países menos adelantados y otros países vulnerables. UN وينبغي للدول الأعضاء على وجه الخصوص الاعتراف بثغرات التمويل الكبيرة في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة.
    Asimismo, la cooperación tradicional para el desarrollo, y la asistencia oficial para el desarrollo en particular, seguirían desempeñando una función importante, especialmente para los países menos adelantados y otros países vulnerables. UN وفي الوقت نفسه، سوف يظل التعاون الإنمائي التقليدي، والمساعدة الإنمائية الرسمية بوجه خاص، يقوم بدور هام، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة.
    Simultáneamente, muchos participantes estuvieron de acuerdo con la necesidad de un acceso preferencial a los mercados para los países menos adelantados y otros países vulnerables. UN وفي الوقت نفسه، تقاربت وجهات نظر العديد من المشاركين حول ضرورة وصول أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة إلى الأسواق على أساس تفضيلي.
    De esa forma, la comunidad internacional reconoció que el cambio climático ya estaba teniendo un efecto negativo en los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros países vulnerables. UN وبذلك اعترف المجتمع الدولي بأن تغير المناخ يؤثر بالفعل تأثيراً سلبيا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان الضعيفة.
    2. Varios participantes consideraban que el recalentamiento de la Tierra era un problema inquietante, especialmente para los pequeños Estados insulares en desarrollo y otros países vulnerables. UN " 2 - ورأى عدد من المشاركين في الاحترار العالمي مشكلة عظمى تواجهها على وجه الخصوص الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من البلدان الضعيفة.
    72. El representante del Perú dijo que, aunque los PMA y otros países vulnerables tenían necesidades especiales y merecían una atención también especial, el objetivo supremo y común era promover el desarrollo de todos los países en desarrollo. UN 72- وقال ممثل بيرو إنه إذا كانت لأقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الضعيفة احتياجات خاصة وكانت تستوجب اهتماماً خاصاً فإن الهدف العام الأسمى هو تعزيز تنمية جميع البلدان النامية.
    Numerosos participantes señalaron que debían tenerse en cuenta las necesidades de los países menos adelantados y otros países vulnerables para asegurar su integración en el sistema de comercio internacional. UN 128 - وذكر العديد من المشاركين أن احتياجات اقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لضمان اندماج تلك البلدان في النظام التجاري الدولي.
    Muchos oradores subrayaron que las necesidades de los países de medianos ingresos, los países menos adelantados y otros países vulnerables deben atenderse en el contexto de sus medidas dirigidas a conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 170 - وشدد الكثير من المتكلمين على أنه يتعين استيعاب احتياجات البلدان المتوسطة الدخل وأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة في سياق جهودها الرامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El cambio climático plantea un desafío importante a la seguridad alimentaria y el sector agrícola, y se espera que afecte negativamente a los países menos adelantados y otros países vulnerables. UN 75 - ويشكل تغير المناخ تحديا هاما للأمن الغذائي والقطاع الزراعي، ومن المتوقع أن يؤثر سلبيا في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة.
    El futuro acuerdo sobre el cambio climático debe asegurar que los países menos adelantados y otros países vulnerables tengan acceso a tecnologías ecológicas y eficaces desde el punto de vista de los costos, posiblemente por conducto de una junta de transferencia de tecnología. UN ويتعين أن يكفل الاتفاق القادم بشأن تغير المناخ أن تتاح لأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة إمكانية الحصول على التكنولوجيات غير المضرة بالبيئة والفعالة من حيث التكلفة، ربما عن طريق إنشاء مجلس لنقل التكنولوجيا.
    De resultas de ello, los países menos adelantados y otros países vulnerables no han sido una prioridad para los donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo. UN ونتيجة لذلك، لم تكن أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة تمثل أعلى الأولويات بالنسبة للمانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية().
    La financiación pública internacional, y en particular la asistencia oficial para el desarrollo (AOD), sigue siendo una fuente fundamental de financiación pública para el desarrollo, especialmente para los países que tienen una capacidad limitada de recaudar fondos públicos dentro de sus fronteras, incluidos los países menos adelantados y otros países vulnerables. UN 36 - لا يزال التمويل الدولي من الجهات العامة، والمساعدة الإنمائية الرسمية بشكل خاص، يشكل مصدرا بالغ الأهمية للتمويل العام من أجل التنمية، ولا سيما للبلدان التي لديها قدرة محدودة على جمع موارد عامة محليا، بما في ذلك أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد