ويكيبيديا

    "وغيرها من البلدان المتضررة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros países afectados
        
    • y otros afectados
        
    • y otros países Partes afectados
        
    Consciente de los esfuerzos de los Gobiernos y los pueblos de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por salvar vidas y aliviar el sufrimiento de las víctimas del huracán Tomás, UN وإدراكا منها للجهود التي تبذلها الحكومات والشعوب في سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة في سبيل إنقاذ الأرواح والتخفيف من معاناة ضحايا إعصار توماس،
    Asistencia de emergencia y para la reconstrucción de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás UN تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس
    Asistencia de emergencia y para la reconstrucción de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás UN تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس
    65/136 Asistencia de emergencia y para la reconstrucción de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás UN تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس
    Durante el período a que se refiere el presente informe, el Consejo de Seguridad adoptó una serie de decisiones encaminadas a afinar el régimen de sanciones impuesto contra la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) con el fin de maximizar sus efectos políticos y minimizar los daños colaterales que pudieran acarrear a los países vecinos y otros afectados. UN ٥ - خلال الفترة قيد الاستعراض، اتخذ مجلس اﻷمن عددا من القرارات بهدف زيادة إحكام نظام الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بغية تحقيق أقصى قدر من التأثير السياسي والتقليل إلى أدنى حد مما يصحبها من أضرار تلحق بالبلدان المجاورة وغيرها من البلدان المتضررة.
    Asistencia de emergencia y para la reconstrucción de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás UN تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس
    Resulta crucial poder seguir contando con el apoyo decidido de los donantes para que los organismos humanitarios que participan en el proceso puedan ejecutar el programa de asistencia humanitaria, incluso, si procede, mediante un mayor acceso de los proveedores, especialmente de los países vecinos y otros países afectados de la región. UN وما زال من المهم للغاية الحفاظ على الزخم القوي للدعم المقدم من المانحين لتمكين الوكالات اﻹنسانية المشاركة في العملية من ضمان تنفيذ برنامج المساعدة اﻹنسانية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، عن طريق توسيع نطاق الفرص المتاحة أمام الموردين، ولا سيما من بلدان الجوار وغيرها من البلدان المتضررة في المنطقة.
    Desgraciadamente, incluso hoy, en que se ha iniciado el proceso de paz y las sanciones han comenzado a levantarse, todavía se observan sus efectos sobre la situación socioeconómica de Bulgaria y otros países afectados. UN ومن أسف أنه حتى في أيامنا هذه، حيث تتقدم فيها عملية الســلام ويجري العمل على رفع الجزاءات، لا تزال آثار الجــزاءات محسوســة في الحالــة الاجتماعية - الاقتصادية لبلغاريا وغيرها من البلدان المتضررة.
    Resulta crucial poder seguir contando con el apoyo decidido de los donantes para que los organismos humanitarios que participan en el proceso puedan ejecutar el programa de asistencia humanitaria, incluso, si procede, mediante un mayor acceso de los proveedores locales, especialmente de los países vecinos y otros países afectados de la región. UN ولا يزال الاستمرار في تقديم الدعم القوي من المانحين عاملا بالغ اﻷهمية لتمكين الوكالات اﻹنسانية المشاركة في العملية من ضمان تنفيذ العملية اﻹنسانية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، اللجوء إلى توسيع نطاق الفرص المتاحة للموردين المحليين، لا سيما من البلدان المجاورة وغيرها من البلدان المتضررة في المنطقة.
    Por último, en el proyecto de resolución se solicita que en todas las actividades de reconstrucción y reducción del riesgo de desastres se tengan en cuenta los efectos del cambio climático y se respalden los esfuerzos de los Gobiernos de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás. UN أخيرا، يدعو مشروع القرار أيضا جميع جهود إعادة الإعمار والحد من مخاطر الكوارث إلى أن تأخذ في الاعتبار آثار تغير المناخ ودعم الجهود التي تبذلها حكومات هايتي وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس.
    65/136. Asistencia de emergencia y para la reconstrucción de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás UN 65/136 - تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس
    Asistencia de emergencia y para la reconstrucción de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás UN 65/136 تقديم المساعدة الطارئة والمساعدة من أجل التعمير إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس
    20. El Grupo de Trabajo ad hoc finalizó el examen de los informes de los países Partes afectados de África, Asia y América Latina y el Caribe, además de los de los países del Mediterráneo norte y otros países afectados. UN 20- واستكمل الفريق العامل المخصص استعراض تقارير البلدان الأطراف المتضررة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، إضافة إلى تقارير بلدان شمال حوض البحر الأبيض المتوسط وغيرها من البلدان المتضررة.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución sobre la asistencia de emergencia a Haití, Santa Lucía y San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás (en relación con el tema 69 del programa) (convocadas por la delegación de Santa Lucía) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة الطارئة لهايتي وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس " ، (في إطار البند 69 من جدول الأعمال) (يجريها وفد سانت لوسيا)
    4. Alienta a los Gobiernos de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados a que, junto con los asociados pertinentes, sigan elaborando estrategias encaminadas a prevenir y mitigar los desastres naturales, de conformidad con la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres; UN 4 - تشجع حكومات سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا وهايتي وغيرها من البلدان المتضررة على أن تقوم، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، بمواصلة وضع الاستراتيجيات الرامية إلى اتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها، وفقا للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛
    Además, en Nianjing, China, acaba de celebrarse el primer curso práctico sobre capacitación en la remoción de minas patrocinado conjuntamente por las Naciones Unidas y China. Los participantes, provenientes de Camboya, Namibia, Bosnia y Herzegovina y otros países afectados por las minas, estarán en condiciones, una vez concluida su capacitación, de ayudar a eliminar las minas de sus países y contribuir así al bienestar de sus compatriotas. UN وعلاوة على ذلك، فإن أول حلقة عمل تدريبية ﻹزالة الألغام برعاية مشتركة بين الأمم المتحدة والصين قد عقدت للتو في نانجينغ، في الصين، حضرها متدربون من كمبوديا وناميبيا والبوسنة والهرسك وغيرها من البلدان المتضررة من اﻷلغام. وسيتمكن هؤلاء المتدربون، بعد إكمال فترة تدريبهم، من اﻹسهام في تطهير أراضيهم وفي معيشة مواطنيهم.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la asistencia de emergencia a Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás (en relación con el tema 69 del programa) (convocadas por la delegación de Santa Lucía) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " المساعدة الطارئة لهايتي، وسانت لوسيا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس " (في إطار البند 69 من جدول الأعمال) (يجريها وفد سانت لوسيا)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la asistencia de emergencia a Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás (en relación con el tema 69 del programa) (convocadas por la delegación de Santa Lucía) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة الطارئة لهايتي، وسانت لوسيا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس " (في إطار البند 69 من جدول الأعمال) (يجريها وفد سانت لوسيا)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la asistencia de emergencia a Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás (en relación con el tema 69 del programa) (convocadas por la delegación de Santa Lucía) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة الطارئة لهايتي، وسانت لوسيا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس " (في إطار البند 69 من جدول الأعمال) (يجريها وفد سانت لوسيا)
    El Consejo de Seguridad, dentro de su empeño constante de maximizar el impacto político y minimizar los daños colaterales de las sanciones impuestas a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro), ha adoptado una serie de decisiones de particular pertinencia para mitigar los problemas económicos especiales de los países vecinos y otros afectados. UN ٦٩ - قام مجلس اﻷمن، في سياق جهوده المستمرة الرامية إلى زيادة اﻷثر السياسي للجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( إلى أقصى حد، وتقليل الضرر الجانبي الناجم عنها إلى أدنى حد باتخاذ عدد من المقررات الهامة بشكل خاص بالنسبة لمسألة تخفيف حدة المشاكل الاقتصادية للبلدان المجاورة وغيرها من البلدان المتضررة.
    105. La reunión regional de los países afectados del Mediterráneo Norte, Europa central y oriental y otros países Partes afectados para la preparación de la CP 6 se celebrará en Ginebra (Suiza) en julio de 2003. UN 105- سيُعقَد الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف المتضررة الواقعة شمال البحر الأبيض المتوسط وفي أوروبا الشرقية والوسطى وغيرها من البلدان المتضررة التحضيري للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف بجنيف، سويسرا، في تموز/يوليه 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد