ويكيبيديا

    "وغيرها من البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros países en desarrollo
        
    • y a otros países en desarrollo
        
    • y en otros países en desarrollo
        
    • y de otros países en desarrollo
        
    • así como a otros países en desarrollo
        
    • y demás países en desarrollo
        
    • and other developing countries
        
    El peligro de la marginación sigue siendo real para muchos países menos adelantados y otros países en desarrollo de bajos ingresos. UN وخطر التهميش لا يزال ماثلا بالنسبة للكثير من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    Concesión de asistencia para viajes a los países menos adelantados y otros países en desarrollo que son miembros de la Comisión de las UN منح مساعدة للسفر ﻷقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية اﻷخرى اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Toda selección determinada de antemano de la que quedaran excluidos los países no alineados y otros países en desarrollo sería inaceptable para el Movimiento. UN ورأوا أن أي اختيار مسبق يستبعد بلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية لا يكون غير مقبول بالنسبة للحركة.
    Un problema verdaderamente trágico fue el fracaso de la reunión de Cancún en la obtención de un resultado que favoreciera a los países africanos y a otros países en desarrollo. UN إن فشل كانكون في التوصل إلى نتائج لصالح البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية قد رسم صورة حزينة.
    Por otro lado, pese a que en China y en otros países en desarrollo hubo un fuerte aumento de la demanda, el crecimiento general de la demanda de petróleo crudo fue moderado en 2006. UN وفضلا عن ذلك،كان النمو العام على الطلب على النفط الخام في عام 2006 متوسطا، على الرغم من النمو القوي الذي لوحظ على الطلب في الصين وغيرها من البلدان النامية.
    Por consiguiente, el Grupo de los 77 y China instan a la Asamblea General en su actual período de sesiones a que reduzca el límite mínimo y otorgue debida consideración a las dificultades de los países menos adelantados y de otros países en desarrollo. UN ولذلك تحث مجموعة اﻟ ٧٧ والصين الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين على أن تخفض معدل الحد اﻷدنى وأن تراعي على النحو الواجب الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية.
    UNCTAD sobre las inversiones extranjeras directas en los países menos adelantados y otros países en desarrollo fuera de África UN تقرير من أمانة اﻷونكتاد عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية خارج افريقيا
    También se subrayaba que los derechos humanos no debían utilizarse como instrumentos de presión política, especialmente en contra de los países no alineados y otros países en desarrollo. UN كما شددت على ضرورة عدم استخدام حقوق اﻹنسان كأداة للضغط السياسي، وبخاصة ضد بلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية.
    Reconocieron que algunos países no alineados y otros países en desarrollo redoblaban sus esfuerzos para establecer sus propias redes de información y comunicaciones. UN واعترفوا بتزايد جهود بعض بلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية من أجل تنمية شبكاتها في مجال اﻹعلام والاتصال.
    Con esa mentalidad Singapur continuará ampliando su asistencia técnica y seguirá compartiendo con los Territorios y otros países en desarrollo los aspectos positivos de la experiencia de su propia evolución. UN وأردفت قائلة إن سنغافورة إذ تضع ذلك نصب أعينها ستواصل توسيع نطاق مساعدتها التقنية وتقاسم الجوانب الإيجابية لخبرتها الإنمائية مع الأقاليم وغيرها من البلدان النامية.
    Se puso en duda la capacidad de la CESPAO y otros países en desarrollo para adoptar y gestionar un régimen de libre flujo. UN وأعرب عن الشك في قدرة الإسكوا وغيرها من البلدان النامية على اعتماد نظام حر للتدفقات وإدارته.
    Los países africanos y otros países en desarrollo siguen siendo las principales víctimas. UN وما فتئت البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية تشكل الضحايا الرئيسية لهذا التجارة.
    Sistema de Investigación e Información para Países No Alineados y otros países en desarrollo UN نظام البحوث والمعلومات لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية
    Sistema de Investigación e Información para Países No Alineados y otros países en desarrollo UN نظام البحوث والمعلومات لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية
    cuanto a establecer vínculos directos en materia de inversiones y transferencia de tecnología entre China y otros países en desarrollo, con asistencia de la ONUDI. UN وقد ساعد المكتب على تحقيق الاستثمار المباشر ونقل التكنولوجيا بين الصين وغيرها من البلدان النامية بمساعدة اليونيدو.
    Muchos países en desarrollo, incluso países menos adelantados (PMA) y otros países en desarrollo que dependen de los productos básicos, se han visto, en gran parte, excluidos de ese proceso. UN فكثير من البلدان النامية، ومن بينها أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، قد ظلت مستبعَدة إلى حد كبير من هذه العملية.
    Sistema de Investigación e Información para Países No Alineados y otros países en desarrollo UN نظام البحوث والمعلومات لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية
    Debe incluirse a los países no alineados y a otros países en desarrollo en la categoría de miembros permanentes a fin de darles la oportunidad de contribuir a la labor del Consejo de manera continua. UN ويجب إدخال البلدان غير المنحازة وغيرها من البلدان النامية في فئة العضوية الدائمة ﻹعطائها فرصة الاسهام في أعمال المجلس على أساس متواصل.
    Informe de la secretaría de la UNCTAD sobre las inversiones extranjeras directas en los países menos adelantados y en otros países en desarrollo fuera de Africa (E/C.10/1994/6) UN تقرير من أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية خارج افريقيا )E/C.10/1994/6(
    Esas políticas de inmigración restrictivas han dado lugar a deportaciones masivas y sumarias de inmigrantes procedentes de nuestra región y de otros países en desarrollo. UN فقد ترتبت على سياسات الهجرة المتشددة هذه عمليات إبعاد إيجازية ضخمة لمهاجرين قادمين من منطقتنا وغيرها من البلدان النامية.
    Sin desconocer la importancia de las numerosas operaciones de mantenimiento de la paz que últimamente se han autorizado, a México, así como a otros países en desarrollo, le preocupa que las actividades de cooperación internacional resulten postergadas en la distribución de recursos. UN وقال إن المكسيك، مع ادراكها ﻷهمية عمليات حفظ السلم العديدة التي أذن بها في الفترات اﻷخيرة، تخشى هي وغيرها من البلدان النامية أن تخسر أنشطة التعاون الدولي في عملية توزيع الموارد.
    También hicieron énfasis en que no deberían hacerse cambios en la asignación de recursos al Departamento de Comunicaciones e Información Pública de las Naciones Unidas que puedan limitar la capacidad del Departamento para cumplir su mandato, especialmente las labores en las esferas de interés especial para los países no alineados y demás países en desarrollo. UN وشددوا كذلك على ضرورة عدم إدخال أي تغييرات في تخصيص الموارد لدائرة الاتصالات والمعلومات العامة التابعة للأمم المتحدة من شأنها أن تمس بقدرة هذه الدائرة على أداء عملها الذي تحدده ولايتها، وخاصة تلك التي تتعلق بالمجالات التي تهم بشكل خاص بلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية.
    The Ministers advocated the implementation of concrete strategies and actions that boost cooperation among Non-Aligned Countries and other developing countries with regards to information and communications processes. UN 5- دعا الوزراء إلى العمل بتحركات واستراتيجيات محدّدة تعزّز التعاون بين بلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية في ما يتعلق بعمليات المعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد