Gastos de estudios técnicos y otros gastos | UN | تكاليف الأعمال الهندسية وغيرها من التكاليف |
Almacenamiento y otros gastos administrativos para actividades de socorro | UN | تكاليف التخزين وغيرها من التكاليف اﻹدارية ﻷغراض اﻹغاثة |
En 1995, hasta un 38% del presupuesto ordinario de la Organización se dedicó a la administración y otros gastos generales de funcionamiento. | UN | وفي عام ١٩٩٥ أنفق ما يصل إلى ٣٨ في المائة من الميزانية العادية للمنظمة على اﻹدارة وغيرها من التكاليف الثابتة. |
La Comisión observa que la mayor parte de esas obligaciones tuvieron relación con el reembolso del costo de los contingentes y otros costos relacionados con el personal militar. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الجزء اﻷكبر من هذه الالتزامات يتصل بتسديد تكاليف القوات وغيرها من التكاليف المتعلقة باﻷفراد العسكريين. |
Además, la suma de 898.900 dólares de la partida no relacionada con puestos proporcionaría recursos para personal temporario general, consultores, viajes de representantes, servicios por contrata y otros costos operacionales. | UN | وثمة مبلغ 900 898 دولار في إطار البنود غير المتعلقة بالوظائف يغطي الموارد اللازمة للمساعدة العامة المؤقتة ولسفر الممثلين والخدمات التعاقدية وغيرها من التكاليف التشغيلية. |
Ya está en curso un programa de reforma de la gestión que se acelerará a fin de reducir los gastos administrativos y otros gastos generales. | UN | ويجري حاليا تنفيذ برنامج إصلاح إداري، وسيتم اﻹسراع به، لتقليل التكاليف اﻹدارية وغيرها من التكاليف العامة. |
La participación del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en las medidas interinstitucionales de seguridad y otros gastos por razones de seguridad ascendió a 520.000 dólares. | UN | وبلغت حصة برنامج المتطوعين من تكلفة التدابير اﻷمنية المشتركة بين المنظمات وغيرها من التكاليف اﻷمنية ٠٠٠ ٥٢٠ دولار. |
5. Remuneración y otros gastos de los magistrados especiales y de los expertos 31 9 | UN | اﻷجـور وغيرها من التكاليف فيما يتعلق بالقضاة الخاصين والخبراء |
En las dos primeras columnas constan las contribuciones anuales del Ecuador, en sueldos de personal, servicios, equipos, instalaciones y otros gastos de explotación. | UN | ويرد في العمودين اﻷولين المساهمات السنوية التي تقدمها إكوادور والمتمثلة في المرتبات والخدمات والمعدات والمرافق وغيرها من التكاليف المتعلقة بالتشغيل. |
Un ejemplo es el alquiler medio de una vivienda, que no constituye más del 0,3% del costo de la vida y llega a sólo el 3% cuando se suma al combustible y otros gastos. | UN | ومن أحد الأمثلة أن متوسط إيجار السكن لا يتعدى نسبة 0.3 في المائة من نفقات المعيشة ويصل إلى 3 في المائة إذا أضفنا إليه تكاليف الوقود وغيرها من التكاليف. |
Costos financieros: Son los intereses y otros gastos que debe pagar una empresa para tomar fondos prestados. | UN | تكاليف الاقتراض هي الفائدة وغيرها من التكاليف التي تتكبدها مؤسسة ما في ما يتصل باقتراض أموال. |
:: Prestar ayuda para sufragar el transporte y otros gastos vinculados con la posibilidad de aceptar oportunidades de capacitación por parte de padres sin pareja que disponen de recursos limitados. | UN | :: المساعدة بشأن تكلفة المواصلات وغيرها من التكاليف التي قد تصاحب اغتنام الوالد الوحيد لفرص التدريب مع ضيق ذات يده. |
Recomendación sobre la financiación de los gastos superiores a los previstos de proyectos terminados financiados con cargo a otros recursos debido a anulaciones en libros, reembolsos, cancelaciones, revalorizaciones y otros gastos | UN | توصية تتعلق بالأموال اللازمة لتغطية النفقات الزائدة الناتجة عن عمليات الشطب ورد المبالغ والإلغاء وإعادة التقييم وغيرها من التكاليف المتصلة بالمشاريع المنجزة الممولة من موارد أخرى |
El plan de establecer en Hanoi (Viet Nam) la primera oficina única ecológica, con un balance neutro en sus emisiones de dióxido de carbono, permitirá lograr importantes economías en materia de energía y otros gastos. | UN | وسوف تؤدي خطة إنشاء مكتب واحد في هانوي بفييت نام إلى تحقيق وفورات هامة في تكاليف الطاقة وغيرها من التكاليف. |
A continuación se resumen éstos y otros costos relacionados con el proceso preparatorio y la celebración de la Conferencia, que se financiarían con cargo a recursos extrapresupuestarios: | UN | ويرد أدناه ملخص لهذه التكاليف وغيرها من التكاليف المتصلة بالعملية التحضيرية وبعقد المؤتمر، التي ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية: |
La cantidad reclamada comprende el costo de llamadas telefónicas, reuniones en el Brasil y otros costos administrativos de las negociaciones con el Iraq dirigidas a obtener visados de salida. | UN | ويشمل المبلغ المطلوب تكاليف المكالمات الهاتفية، والاجتماعات في البرازيل وغيرها من التكاليف الإدارية المتكبدة لدى إجراء المفاوضات مع العراق بهدف الحصول على تأشيرات الخروج. |
En lo concerniente a los costos, el aumento de 4,1 millones de dólares en la División de Servicios de Gestión se debe al aumento del alquiler y otros costos obligatorios. | UN | ومن زاوية التكاليف، تعزى زيادة 4.1 ملايين دولار في شعبة الخدمات الإدارية إلى الزيادة في الإيجار وغيرها من التكاليف الإلزامية. |
También es necesario adoptar medidas para compensar el costo social y de otra índole que entraña del ajuste estructural. | UN | كذلك يجب اتخاذ تدابير للتعويض عن التكاليف الاجتماعية وغيرها من التكاليف الناجمة عن التكيف الهيكلي. |
Además, el MDS no proporcionó pruebas del pago de muchas de las indemnizaciones y de otros gastos por los que pide indemnización. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم وزارة الصحة إثبات الدفع للعديد من المبالغ المسددة وغيرها من التكاليف التي تطلب التعويض عنها. |
Se incluyen créditos por valor de 20.900 dólares para sufragar los gastos de fletes diversos y gastos conexos que no figuran en otras partidas, a razón de 1.800 dólares mensuales durante 11,6 meses. | UN | ٤٦ - قدر اعتماد بمبلغ ٩٠٠ ٢٠ دولار لتكاليف النقل وغيرها من التكاليف المتنوعة غير الواردة في بنود أخرى، بمعدل ٨٠٠ ١ دولار في الشهر لمدة ١١,٦ شهرا. |
Los gastos cíclicos relacionados con los procesos de captura del mercurio y el almacenamiento y la gestión del mercurio capturado como desecho podrían verse limitados gracias a los beneficios comunes de reducir otros contaminantes y los demás gastos ordinarios de gestión de desechos peligrosos. | UN | وقد تكون التكاليف المتكررة المتصلة بعمليات التقاط الزئبق وتخزين وإدارة نفايات الزئبق الملتقطة محدودة نظراً للمنافع المشتركة للحد من الملوّثات الأخرى وغيرها من التكاليف الدورية لإدارة النفايات الخطرة. |
La exoneración total de impuestos, derechos, cánones y otros cargos es esencial para el éxito de los proyectos; los progresos observados en esta esfera son positivos y deben mantenerse. | UN | إن الإعفاء الشامل من الضرائب والرسوم والإتاوات وغيرها من التكاليف عامل أساسي في نجاح المشاريع؛ والتقدم الملاحظ في هذا المجال إيجابي ويجب مواصلته. |
Los consiguientes costos financieros y de otro tipo representan una carga adicional para nuestra economía nacional que está en un proceso de transformación sumamente penoso. | UN | وما ترتب على ذلك من تكاليف مالية وغيرها من التكاليف أضاف عبئاً جديداً إلى اقتصادنا القومي الذي يمر بتحول مؤلم للغاية. |
iv) Los honorarios de abogados y demás costos y costas en que se haya incurrido, incluidos los gastos relacionados con la participación de la víctima en la investigación penal y el proceso penal; | UN | `4` الأتعاب القانونية وغيرها من التكاليف أو النفقات المتكبدة، بما فيها التكاليف المتكبدة بسبب مشاركة الضحايا في التحقيقات الجنائية وعملية المحاكمة؛ |