ويكيبيديا

    "وغيرها من الطوائف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras comunidades
        
    • y de otro tipo
        
    • y de otras comunidades
        
    • y las demás denominaciones
        
    Participantes. Representantes de Estados, de organizaciones intergubernamentales, de las principales religiones y otras comunidades religiosas y de convicciones, organizaciones no gubernamentales y expertos. Procedimiento. UN 130- المشاركــون - ممثلو الدول والمنظمات الحكومية الدولية والطوائف الدينية الرئيسية وغيرها من الطوائف الدينية والروحية والمنظمات غير الحكومية والخبراء.
    La Iglesia Ortodoxa Macedonia, así como la comunidad islámica de Macedonia, la Iglesia Católica, la comunidad judía y otras comunidades y grupos religiosos, son independientes del Estado e iguales ante la ley. UN وتعتبر الكنيسة الأرثوذكسية المقدونية، وكذلك الطائفة الإسلامية في مقدونيا، والكنيسة الكاثوليكية، والطائفة اليهودية وغيرها من الطوائف والمجموعات الدينية، منفصلة عن الدولة ومتساوية أمام القانون.
    a) Casos de intolerancia y violencia contra miembros de muchas minorías religiosas y otras comunidades en distintas partes del mundo; UN (أ) حالات التعصب والعنف ضد أفراد العديد من الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في شتى أنحاء العالم؛
    b) En el párrafo 5, después de las palabras " muchas comunidades religiosas " , se añadirían las palabras " y de otro tipo " UN (ب) تُضاف، في الفقرة 5 من المنطوق، عبارة " وغيرها من الطوائف " بعد عبارة " العديد من الطوائف الدينية " ؛
    c) En el párrafo 5 se añadieron las palabras " y de otro tipo " después de la palabra " comunidades " ; UN (ج) في الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار، أضيفت عبارة " وغيرها من الطوائف " بعد عبارة " الطوائف الدينية " ؛
    a) Casos de intolerancia y violencia contra miembros de muchas minorías religiosas y otras comunidades en distintas partes del mundo; UN (أ) حالات التعصب والعنف ضد أفراد العديد من الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في شتى أنحاء العالم؛
    a) Casos de intolerancia y violencia contra miembros de muchas minorías religiosas y otras comunidades en distintas partes del mundo; UN (أ) حالات التعصب والعنف ضد أفراد العديد من الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في شتى أنحاء العالم؛
    a) Casos de intolerancia y violencia contra miembros de muchas minorías religiosas y otras comunidades en distintas partes del mundo; UN (أ) حالات التعصب والعنف ضد أفراد العديد من الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في شتى أنحاء العالم؛
    216. El Relator Especial ha seguido recibiendo comunicaciones en que se denuncian violaciones, en varios países, de los derechos y libertades de las sectas y otras comunidades similares o asimilables. UN ٦١٢- وما زال المقرر الخاص يتلقى بلاغات تصف ما يحدث في بلدان عديدة من انتهاكات لحقوق وحريات الملل وغيرها من الطوائف المماثلة أو المشابهة.
    217. El Relator estima, además, que en el futuro debería prestarse una mayor atención a los problemas cada vez más numerosos que plantean las sectas y otras comunidades similares o asimilables, en particular mediante un estudio sobre esta cuestión. UN ٧١٢- كما يعتقد المقرر الخاص بوجوب إيلاء قدر أكبر من الاهتمام مستقبلاً للمشاكل العديدة التي تطرحها الملل وغيرها من الطوائف المماثلة أو المشابهة، وخاصة عن طريق إجراء دراسة لهذا الموضوع.
    El Estado Parte debería proporcionar más información sobre la actitud de la Iglesia Ortodoxa y otras comunidades religiosas con respecto a la igualdad entre los hombres y las mujeres, y sobre los métodos que el Gobierno emplea para supervisar la participación de las comunidades religiosas en el desempeño de funciones públicas. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن موقف الكنيسة الأورثوذكسية وغيرها من الطوائف الدينية فيما يتعلق بالمساواة بين الرجال والنساء وفيما يتعلق بالطرق التي تستخدمها الحكومة لرصد مشاركة الطوائف الدينية في أداء الوظائف العامة.
    a) Casos de intolerancia y violencia contra miembros de muchas minorías religiosas y otras comunidades en distintas partes del mundo; UN " (أ) حالات التعصب والعنف ضد أفراد ينتمون للعديد من الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في شتى أنحاء العالم؛
    a) Casos de intolerancia y violencia contra miembros de muchas minorías religiosas y otras comunidades en distintas partes del mundo; UN (أ) حالات التعصب والعنف ضد أفراد العديد من الأقليات الدينية وغيرها من الطوائف في أماكن مختلفة من العالم؛
    5. Reconoce con profunda preocupación el aumento generalizado de los casos de intolerancia y violencia dirigidos contra miembros de muchas comunidades religiosas y de otro tipo en diversas partes del mundo, incluidos los casos motivados por la islamofobia, el antisemitismo y la cristianofobia; UN 5 - تسلِّم مع القلق الشديد بالزيادة عموما في عدد أعمال التعصب والعنف الموجهة ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية وغيرها من الطوائف في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك الحالات الناشئة عن كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    5. Reconoce con profunda preocupación el aumento generalizado de los casos de intolerancia y violencia dirigidos contra miembros de muchas comunidades religiosas y de otro tipo en diversas partes del mundo, incluidos los casos motivados por la islamofobia, el antisemitismo y la cristianofobia; UN 5 - تسلم مع القلق الشديد بالزيادة عموما في عدد أعمال التعصب والعنف الموجهة ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية وغيرها من الطوائف في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك الحالات الناشئة عن كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    5. Reconoce con profunda preocupación el aumento generalizado de los casos de intolerancia y violencia dirigidos contra miembros de muchas comunidades religiosas y de otro tipo en diversas partes del mundo, incluidos los casos motivados por la islamofobia, el antisemitismo y la cristianofobia; UN 5 - تسلم مع القلق الشديد بالزيادة العامة في أعمال التعصب والعنف الموجهة ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية وغيرها من الطوائف في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك الحالات الناشئة عن كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    5. Reconoce con profunda preocupación el aumento generalizado de los casos de intolerancia y violencia dirigidos contra miembros de muchas comunidades religiosas y de otro tipo en diversas partes del mundo, incluidos los casos motivados por la islamofobia, el antisemitismo y la cristianofobia; UN 5 - تسلم مع القلق الشديد بالزيادة العامة في أعمال التعصب والعنف الموجهة ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية وغيرها من الطوائف في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك الحالات الناشئة عن كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    9. Reconoce con profunda preocupación el aumento generalizado de los casos de intolerancia y violencia hacia miembros de muchas comunidades religiosas y de otro tipo en diversas partes del mundo, incluidos los casos motivados por la islamofobia, el antisemitismo y la cristianofobia; UN " 9 - تدرك مع بالغ القلق الزيادة بصفة عامة في حالات التعصب والعنف الموجهة ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية وغيرها من الطوائف في أنحاء مختلفة من العالم، بما فيها الحالات التي تحدث بدافع كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    4. Reconoce con profunda preocupación el aumento generalizado de los casos de intolerancia y violencia hacia miembros de muchas comunidades religiosas y de otro tipo en diversas partes del mundo, incluidos los casos motivados por la islamofobia, el antisemitismo y la cristianofobia; UN " 4 - تدرك مع بالغ القلق الزيادة المسجلة عموما في حالات التعصب والعنف الموجهة ضد أفراد العديد من الطوائف الدينية وغيرها من الطوائف في أنحاء مختلفة من العالم، بما فيها الحالات التي تحدث بدافع كراهية الإسلام ومعاداة السامية وكراهية المسيحية؛
    Cada oportunidad para informar a la comunidad internacional sobre la extremadamente difícil posición de los serbios y de otras comunidades no albanesas en la provincia reviste una enorme importancia para nosotros. UN وتكتسي كل فرصة تتاح لنا لإعلام المجتمع الدولي بالموقف البالغ الصعوبة للطوائف الصربية وغيرها من الطوائف غير الألبانية في الإقليم أهمية فائقة.
    En el artículo 10 de esa ley no se da lugar a desigualdad alguna entre la iglesia ortodoxa búlgara y las demás denominaciones. UN ولم تؤدّ المادة 10 من القانون إلى إيجاد أية فوارق بين الكنيسة الأرثوذكسية البلغارية وغيرها من الطوائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد