ويكيبيديا

    "وغيرها من المنظمات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras organizaciones regionales
        
    • y en otras organizaciones regionales
        
    • y de otras organizaciones regionales
        
    • y a otras organizaciones regionales
        
    • otras organizaciones regionales y
        
    En ese sentido, hay que utilizar a cabalidad la capacidad potencial de las comisiones regionales y otras organizaciones regionales, incluidos los bancos regionales de desarrollo. UN وينبغي في هذا الصدد استخدام إمكانات اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية على نحو كامل، بما في ذلك مصارف التنمية الإقليمية.
    Estos centros de coordinación de la UNCTAD podrían también cooperar con las comisiones regionales y otras organizaciones regionales para formular programas regionales de desarrollo. UN وقد تتعاون مراكز التنسيق هذه مع اللجان الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية في وضع برامج التنمية الإقليمية.
    De ahí que sea imprescindible que exista una colaboración aún más estrecha entre los miembros de la sociedad civil, los Estados Miembros, los órganos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales e internacionales. UN ولذلك، فإن من اللازم توثيق التعاون إلى حد أكبر بين المجتمع المدني والدول الأعضاء والأجهزة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية.
    Además, está plenamente dispuesta a trabajar en coordinación y cooperación con el Comité contra el Terrorismo y otras organizaciones regionales e internacionales que tratan de fortalecer el régimen jurídico para combatir el terrorismo internacional. UN والمنظمة حريصة على العمل بالتنسيق والتعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية المعنية بتعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Tomando nota también del deseo del Territorio de ser admitido como miembro en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y en otras organizaciones regionales e internacionales, UN وإذ تحيط علما برغبة اﻹقليم في اﻹنضمام الى عضوية منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وغيرها من المنظمات اﻹقليمية والدولية،
    16. Con motivo de la primera etapa de la Cumbre se celebraron también en Ginebra más de 300 actos paralelos, como importantes reuniones organizadas por numerosos organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales e internacionales. UN 16 - وكانت المرحلة الأولى أيضا مناسبة لانعقاد أكثر من 300 اجتماع مرتبط بمؤتمر القمة في جنيف، من بينها اجتماعات رئيسية نظمتها وكالات الأمم المتحدة المختلفة وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية.
    Aunque el grupo todavía no se ha reunido, está colaborando ya estrechamente con la secretaría de la NEPAD y otras organizaciones regionales en cuestiones de política y aplicación relativas a la NEPAD. UN ورغم أن المجموعة لم تجتمع بعد، إلا أنها بدأت العمل عن كثب بالفعل مع أمانة الشراكة وغيرها من المنظمات الإقليمية الأخرى بشأن السياسات ومسائل التنفيذ الأخرى المتصلة بالشراكة.
    Se han celebrado tres conferencias regionales, con la participación de los consejos nacionales de la infancia y de otras instituciones árabes y regionales, incluidos representantes de organizaciones infantiles y otras organizaciones regionales. UN وقد أشاد السيد باولو بينهيرو في تقريره بجهود ودور جامعة الدول العربية وغيرها من المنظمات الإقليمية في تنظيم المشاورات ومواصلتها المشاركة في متابعة نتائج الدراسة.
    En esta tarea, el Centro ha establecido estrechas relaciones de cooperación con algunos organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales y subregionales. UN وقد عمل المركز، فيما يتعلق بهذه المسألة، بصورة وثيقة مع عدد من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Participaron en la reunión funcionarios superiores de la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la Organización de la Conferencia Islámica, la Liga de los Estados Árabes y otras organizaciones regionales. UN وكان من بين المشاركين مسؤولون كبار من الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومنظمة المؤتمر الإسلامي ، وجامعة الدول العربية، وغيرها من المنظمات الإقليمية.
    Por último, pido a los Estados Miembros que velen por que se provean recursos financieros suficientes a las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales e internacionales para que estén en condiciones de dar una respuesta eficaz a las situaciones humanitarias. UN وأخيرا، أدعو الدول الأعضاء إلى كفالة توفير الموارد المالية الكافية للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية بما يتيح استجابة فعالة للحالات الإنسانية.
    Como contribución al examen, las comisiones regionales, en colaboración con la secretaría de la Comisión y otras organizaciones regionales y subregionales, organizaron las siguientes reuniones regionales de aplicación: UN وكمساهمة في الاستعراض، نظمت اللجان الإقليمية بالتعاون مع أمانة اللجنة وغيرها من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، اجتماعات التنفيذ الإقليمية التالية:
    Está estructurado de tal manera que su política de asesoramiento se desarrollará en el contexto de la Comisión y otras organizaciones regionales. UN وهذا المشروع مصمم بطريقة من شأنها وضع مشورته المتعلقة بالسياسة العامة في سياق لجنة البحر الكاريبي وغيرها من المنظمات الإقليمية.
    En el presente resumen se destacan algunas de las iniciativas de las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales e internacionales en apoyo del desarrollo de los países menos adelantados. UN ويسلط هذا الموجز الضوء على بعض الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية لدعم تنمية أقل البلدان نموا.
    Si se optara por este arreglo, las organizaciones y los organismos especializados de las Naciones Unidas y otras organizaciones regionales con los conocimientos especializados apropiados podrían contemplar la posibilidad de: UN وفي مثل هذا الترتيب، يمكن لمؤسسات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الإقليمية ذات الخبرة المناسبة أن تنظر في ما يلي:
    :: Invitar a las Naciones Unidas, en cooperación con la OUA y otras organizaciones regionales e internacionales, a que ayuden a los países de la región a realizar un estudio detallado del problema de las armas ilícitas en la región y elaborar programas adecuados para la recolección y destrucción de las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN :: دعوة الأمم المتحدة إلى القيام، بالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية، بمساعدة بلدان المنطقة على إجراء دراسة تفصيلية لمشكلة الأسلحة الصغيرة داخل المنطقة، ووضع برامج ملائمة لجميع والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Eslovenia apoya plenamente los esfuerzos de las Naciones Unidas, la Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), el Consejo de la Asociación Euroatlántica, el Pacto de Estabilidad y otras organizaciones regionales y subregionales en la lucha contra el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وتؤيد سلوفينيا تأييدا تاما الجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية وتحالف الاستقرار وغيرها من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Las oficinas y comisiones regionales de las Naciones Unidas, los bancos regionales de desarrollo y otras organizaciones regionales siguen contribuyendo a la consecución regional de los objetivos y las metas del desarrollo sostenible. UN 26 - تواصل اللجان والمكاتب الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية الإسهام في تحقيق أهداف التنمية المستدامة وغاياتها على الصعيد الإقليمي.
    7. Exhorta también al sistema de las Naciones Unidas e invita a las instituciones financieras internacionales, los bancos regionales y otras organizaciones regionales e internacionales a que apoyen, de manera oportuna y sostenida, los esfuerzos que despliegan los países damnificados para reducir el riesgo de desastres en los procesos de recuperación y rehabilitación; UN 7 - تهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم، في الوقت المناسب وباطراد، الجهود التي تقودها البلدان المنكوبة بالكوارث من أجل الحد من مخاطر الكوارث في عمليتي الانتعاش والتأهيل في أعقاب الكوارث، وتدعو المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإقليمية وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية إلى القيام بذلك؛
    Tomando nota además del deseo del Territorio de ser admitido como miembro en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y en otras organizaciones regionales e internacionales, UN وإذ تحيط علما كذلك برغبة اﻹقليم في اﻹنضمام إلى عضوية منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وغيرها من المنظمات اﻹقليمية والدولية،
    Está estructurado de tal manera que el asesoramiento normativo se prestará en el contexto de la Comisión y de otras organizaciones regionales. UN وهذا المشروع مصمم بطريقة من شأنها وضع مشورته المتعلقة بالسياسة العامة في سياق لجنة البحر الكاريبي وغيرها من المنظمات الإقليمية.
    Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y a otras organizaciones regionales en favor del desarrollo rural regional UN 1 - الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من المنظمات الإقليمية في التنمية الريفية الإقليمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد