ويكيبيديا

    "وغيرها من الهيئات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros órganos regionales
        
    • y otros organismos regionales
        
    Relaciones extensas con entidades del sistema de las Naciones Unidas, bancos regionales, comisiones regionales y otros órganos regionales, gobiernos y otras organizaciones gubernamentales y ONG UN :: صلات مكثفة مع كيانات منظومة الأمم المتحدة والمصارف الإقليمية واللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية والحكومات وسائر المنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية
    El Asesor Especial ha intensificado sus intercambios y su colaboración con la Unión Europea, la Unión Africana, la Organización de los Estados Americanos y otros órganos regionales y subregionales. UN وقد عمّق المستشار الخاص مناقشاته وتعاونه مع الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الأفريقي، ومنظمة الدول الأمريكية، وغيرها من الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية.
    A nivel regional, el PNUD se coordinará estrechamente con las comisiones económicas regionales y otros órganos regionales en la elaboración de enfoques que respondan a las singularidades y las prioridades regionales. UN وعلى الصعيد الإقليمي، سينسق البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع اللجان الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية في وضع نُهُج تستجيب للأولويات والخصائص الإقليمية.
    En el plano regional el PNUD se coordinará estrechamente con las comisiones económicas y otros órganos regionales en cuanto a la formulación de criterios que respondan a las características específicas de las regiones y sus prioridades. UN وعلى الصعيد الإقليمي، سينسق البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع اللجان الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية في وضع نُهُج تستجيب للأولويات والخصائص الإقليمية.
    Ello exige la participación activa de los bancos de desarrollo regional, las comisiones regionales de las Naciones Unidas y otros organismos regionales y subregionales en el proceso de financiación para el desarrollo. UN وهذا يدلل على فائدة الاشتراك الفعال لمصارف التنمية الإقليمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية في عملية تمويل التنمية.
    :: Apoyan las recomendaciones del Comité de Seguridad Regional del Foro y otros órganos regionales para mejorar la seguridad regional, incluidas la atención a los aspectos políticos y humanos generales relacionados con la seguridad y la necesidad de que esos esfuerzos se acompañen de la adopción de las medidas nacionales pertinentes. UN :: أيدوا توصيات لجنة المنتدى للأمن الإقليمي وغيرها من الهيئات الإقليمية العاملة على تعزيز السلامة والأمن الإقليميين، بما في ذلك التركيز على قضايا أشمل تتعلق بالسياسة والأمن البشري والحاجة إلى مواءمتها مع الجهود الوطنية؛
    El Banco Mundial siguió apoyando los programas de fomento de la capacidad de las comisiones económicas regionales y otros órganos regionales especializados. UN 51 - وواصل البنك الدولي تقديم الدعم لبرامج تطوير القدرات التي تنفذها الجماعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية المتخصصة.
    Dichas sugerencias y recomendaciones se referían a los métodos de trabajo, el papel de la Mesa, la participación, la documentación, los informes sobre los resultados, las relaciones con el Consejo Económico y Social, las relaciones entre las comisiones orgánicas y las relaciones con las comisiones regionales y otros órganos regionales pertinentes. UN وغطت هذه الاقتراحات والتوصيات طرائق العمل، ودور المكتب، والمشاركة، والوثائق، والنتائج/تقديم التقارير، والعلاقات مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والعلاقات المتبادلة بين اللجان الفنية، والعلاقات مع اللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية ذات الصلة.
    También se prevé concertar acuerdos con nuevos asociados como la Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Reunión Asia-Europa, la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura, Ciudades y Gobiernos Locales Unidos, y otros órganos regionales. UN كما يُنظر في إبرام اتفاقات مع الشركاء الجدد كالاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاجتماع الآسيوي الأوروبي ومنظمة الدول الإيبرية - الأمريكية للتربية والعلم والثقافة ومنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، وغيرها من الهيئات الإقليمية.
    c) i) Mayor número de reuniones celebradas con la secretaría de la IGAD y otros órganos regionales sobre la estructura de seguridad existente UN (ج) ' 1` زيادة عدد الاجتماعات المعقودة مع أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وغيرها من الهيئات الإقليمية بشأن الهيكل الأمني القائم
    62. Debido a los buenos resultados del Centro regional de fuentes de energía renovables y eficiencia energética de la CEDEAO, la ONUDI ahora recibe solicitudes de la Comunidad del África Oriental, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y otros órganos regionales para establecer centros similares. UN 62- وأردف قائلاً إنَّ اليونيدو، نظراً للنجاح الذي حققه مركز الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، تتلقى الآن طلبات من جماعة شرق أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وغيرها من الهيئات الإقليمية لتطوير مراكز مماثلة.
    Podría mejorar la coordinación con las secretarías de entidades de las Naciones Unidas, las organizaciones paneuropeas (la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa), la Comunidad Europea y otros órganos regionales que desarrollan actividades en la región, como la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento. UN وسيُعزز التعاون مع أمانات هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الأوروبية (منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا)، والجماعة الأوروبية وغيرها من الهيئات الإقليمية الناشطة في المنطقة، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير.
    En las actividades de la asociación intervendrán los Estados miembros, la OCDE, la UIT, la UNESCO y el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones, así como las comisiones regionales y otros órganos regionales que se ocupan de las cuestiones relacionadas con la medición electrónica. UN وستشمل أنشطة الشراكة الدول الأعضاء ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية واليونسكو وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة، وكذلك لجان الأمم المتحدة الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية المعنية بقضايا القياس الإلكتروني.
    En las actividades de la asociación intervendrán los Estados miembros, la OCDE, la UIT, la UNESCO y el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones, así como las comisiones regionales y otros órganos regionales que se ocupan de las cuestiones relacionadas con la medición electrónica. UN وستشمل أنشطة الشراكة الدول الأعضاء ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية واليونسكو وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة، وكذلك لجان الأمم المتحدة الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية المعنية بقضايا القياس الإلكتروني.
    La lista también podrá incluir los informes solicitados a las comisiones regionales y otros organismos regionales, gobiernos, grupos principales y otras partes interesadas pertinentes. UN وقد تشمل القائمة أيضا التقارير المطلوبة من اللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الإقليمية ذات الصلة، والحكومات والمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Medidas del Estado rector del puerto. Las medidas del Estado rector del puerto han concitado la atención de varias organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera y otros organismos regionales de pesca en los últimos tiempos. UN 375 - تدابير دول الميناء - انصب مؤخرا اهتمام العديد من المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وغيرها من الهيئات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك على تدابير دول الميناء.
    Asistieron al seminario, representantes de las autoridades de la competencia de todos los Estados miembros del MECAFNO, la CAO y la CODAM así como otros participantes, con la finalidad de crear capacidad institucional para la Autoridad de la Competencia de Kenya y otros organismos regionales de la competencia. UN وحضر الحلقة الدراسية ممثلو سلطات المنافسة في جميع الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وفي اتحاد شرق أفريقيا واتحاد تنمية الجنوب الأفريقي، فضلا عن غيرهم من المشاركين، وهدفت الحلقة الدراسية إلى تعزيز القدرة المؤسسية للسلطة الكينية المعنية بالمنافسة وغيرها من الهيئات الإقليمية المعنية بالمنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد