ويكيبيديا

    "وغيرها من كيانات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras entidades de las Naciones Unidas
        
    • y demás entidades de las Naciones Unidas
        
    • y otros organismos de las Naciones Unidas
        
    Extensos vínculos con copatrocinadores y otras entidades de las Naciones Unidas UN :: صلات واسعة النطاق مع المشتركين في الرعاية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة
    4.000 servicios de audio y videoconferencia, incluidos apoyo técnico y apoyo operacional cotidiano, prestados a las operaciones sobre el terreno y otras entidades de las Naciones Unidas servicios de audio y videoconferencia UN تقديم 000 4 خدمة من خدمات التداول السمعي وخدمات التداول بالفيديو، بما في ذلك الدعم التقني والدعم التشغيلي اليومي، إلى العمليات الميدانية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة
    Debe aumentar la colaboración entre la Secretaría y otras entidades de las Naciones Unidas que utilizan el mismo sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وينبغي تكثيف التعاون بين الأمانة العامة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة باستخدام نفس نظام التخطيط المركزي للموارد.
    :: Colaboración y apoyo constantes al PNUD, el ACNUR y otras entidades de las Naciones Unidas, en lo relativo al regreso de los desplazados internos UN :: التعاون الدائم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من كيانات الأمم المتحدة وتزويدها بالدعم لمساعدتها في إعادة المشردين داخليا
    La evaluación y el MANUD no siempre reflejan toda la gama de contribuciones de los organismos especializados y demás entidades de las Naciones Unidas a la creación de capacidad o las que se hacen a través de los programas regionales e internacionales. UN إلا أنهما لا تعكسان دوما مجمل طائفة المساهمات المقدمة من الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة لتنمية القدرات أو المقدمة عبر البرامج الإقليمية والمشتركة بين البلدان، لتنمية القدرات.
    Cabe señalar que los fondos, programas, institutos de investigación y capacitación y otros organismos de las Naciones Unidas solo están obligados a presentar sus solicitudes cuando se pide el paso a primera clase. UN 83 - وتجدر الإشارة إلى أنه لا يتعين على صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومعاهد البحث والتدريب وغيرها من كيانات الأمم المتحدة تقديم طلباتها إلا عند طلب الحصول على رفع درجة التذكرة إلى الدرجة الأولى.
    con los donantes y otras entidades de las Naciones Unidas 37 - 42 12 UN الاستراتيجية وعدم اتباعه نهجاً استباقياً إزاء الجهات المانحة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة 37-42 11
    Mi Oficina y otras entidades de las Naciones Unidas prestan asistencia técnica a este respecto, cuyas actividades se describen a lo largo del presente informe. UN وتتولى مفوضية حقوق الإنسان وغيرها من كيانات الأمم المتحدة الأخرى تقديم المساعدة التقنية، التي يرد وصفها في سياق هذا التقرير.
    Dada la proliferación de las misiones políticas de las Naciones Unidas, la Oficina del Representante Personal del Secretario General también ha establecido nuevos mecanismos de coordinación e intercambio de información con éstas y otras entidades de las Naciones Unidas. UN ونظراً لانتشار البعثات السياسية للأمم المتحدة، أنشأ مكتب الممثل الشخصي كذلك آليات جديدة لتبادل المعلومات والتنسيق مع هذه الكيانات وغيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    Los coordinadores residentes presiden los equipos de las Naciones Unidas en los países, que están integrados por los representantes de los fondos y programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas acreditados en cada uno de los países. UN ويرأس المنسق المقيم فريق الأمم المتحدة القطري الذي يتألف من ممثلي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، والوكالات المتخصصة، وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعتمدة في بلد معين.
    En 2007 se puso en práctica con éxito un programa de orientación más amplio para los coordinadores residentes; en las actividades de capacitación llevadas a cabo en Nueva York y en Europa se incluyeron reuniones informativas para los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas. UN ونفذ بنجاح برنامج أكثر شمولية لتعريف المنسقين المقيمين بمهامهم في عام 2007، عندما أجري تدريب في نيويورك وفي أوروبا تضمن إحاطات إعلامية من الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    Este equipo está integrado por representantes de los fondos y programas de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas acreditados en un país determinado. UN ويتألف الفريق من ممثلي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعتمدة في بلد بعينه.
    Investigación sobre las necesidades de espacio de oficinas para la CEPAL y otras entidades de las Naciones Unidas UN ثالثا - البحث عن حيزات مكتبية تناسب احتياجات اللجنة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة
    :: 4.000 servicios de audio y videoconferencia, incluidos apoyo técnico y apoyo operacional cotidiano, prestados a las operaciones sobre el terreno y otras entidades de las Naciones Unidas UN :: تقديم 000 4 خدمة من الخدمات الصوتية وخدمات التداول بالفيديو، بما في ذلك الدعم التقني والدعم التشغيلي اليومي، إلى العمليات الميدانية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة
    Con arreglo a lo dispuesto por la conferencia ministerial, se han celebrado reuniones de los seis grupos técnicos regionales encargados de las medidas de fomento de la confianza del Proceso de Estambul, que han contado con la participación de la UNAMA y otras entidades de las Naciones Unidas. UN وعقدت جميع الأفرقة التقنية الإقليمية الستة التي تتولى تنفيذ تدابير بناء الثقة الواردة في عملية اسطنبول اجتماعات على النحو الذي طلبه المؤتمر الوزاري، بمشاركة البعثة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    Diversos fondos, programas, organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas han avanzado en la incorporación de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en sus actividades operacionales. UN وأحرزت الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة تقدماً في مواصلة إدماج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها.
    y no ha intervenido directamente con los donantes y otras entidades de las Naciones Unidas Función UN وعدم اتباعه نهجاً استباقياً إزاء الجهات المانحة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة(6)
    A lo largo de los últimos años, mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados ha encabezado una labor de colaboración, en la que han participado el UNICEF y otras entidades de las Naciones Unidas, gobiernos, organizaciones regionales y ONG, para elaborar un programa orientado a proteger a los niños afectados por los conflictos armados y transformarlo en medidas e iniciativas concretas. UN وخلال السنوات السابقة، قاد ممثلي الخاص جهودا جماعية اشتركت فيها اليونيسيف وغيرها من كيانات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية، لتطوير جدول الأعمال المتعلق بالأطفال والصراعات المسلحة وتحويله إلى إجراءات ومبادرات ملموسة.
    A pesar de las diferentes modalidades de financiación básica adoptadas por los fondos, programas, organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas, todos sin excepción se enfrentan a la misma dificultad consistente en conseguir una corriente de recursos en crecimiento constante para sus presupuestos básicos, que les permita satisfacer sus nuevas necesidades en expansión. UN 58 - ورغم أن الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة اعتمدت طرائق مختلفة للتمويل " الأساسي " ، فإنها جميعا تواجه نفس التحدي المتمثل في تأمين تدفق مطرد النمو للموارد من أجل ميزانياتها الأساسية من شأنه أن يتيح لها الوفاء باحتياجاتها المتزايدة الجديدة.
    :: Se actualizará la lista WIDE del PNUD de expertos en cuestiones de género, que será utilizada más ampliamente por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otras entidades de las Naciones Unidas. UN استكملت قوائم خبراء شبكة " WIDE " الجنسانيين وباتت تستخدم من قبل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    Los organismos especializados y demás entidades de las Naciones Unidas de carácter no residente siguen manifestando cierto grado de descontento por el escaso conocimiento de varios coordinadores residentes de los mandatos de las entidades respectivas y sus actividades en los países y su relación con las funciones normativas de esas entidades. UN وما زالت الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة غير المقيمة تعرب عن بعض الاستياء بسبب عدم امتلاك بعض المنسقين المقيمين المعارف الكافية عن ولايات الكيانات التي يعملون فيها والأنشطة التي تنفذ على الصعيد القطري والصلات مع المهام المعيارية المسندة إلى هذه الكيانات.
    Los fondos, programas, institutos de investigación y capacitación y otros organismos de las Naciones Unidas también están obligados a presentar informes trimestrales solo para las solicitudes de paso a primera clase aprobadas. UN 86 - كما لا ينبغي للصناديق والبرامج ومعاهد البحث والتدريب وغيرها من كيانات الأمم المتحدة تقديم تقارير فصلية إلا بشأن ما تمت الموافقة عليه من طلبات رفع درجة التذكرة إلى الدرجة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد