ويكيبيديا

    "وغيرها من وسائط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros medios de
        
    • y de otros medios
        
    • y a otros medios
        
    • y demás medios
        
    • y en otros medios de
        
    La Ley de prensa y otros medios de comunicación es en lo esencial compatible con el artículo 19 del Pacto. UN فقال إن القانون الخاص بالصحافة وغيرها من وسائط اﻹعلام يتمشى، أساسا، مع المادة ٩١ من العهد.
    Sin embargo, también se permitirá el empleo de idiomas locales y étnicos en la prensa y otros medios de información, y en la enseñanza de la literatura. UN ومع ذلك، يجوز استخدام اللغات المحلية والإثنية في الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام وفي تعليم الأدب المتعلق بتلك اللغات.
    Sin embargo, los periódicos y otros medios de comunicación criticaron al Gobierno libremente y en voz alta y pusieron al descubierto escándalos de corrupción. UN ومع ذلك فقد انتقدت الصحف وغيرها من وسائط الاتصال الحكومة بحرية وبقوة وكشفت عن فضائح الفساد.
    El derecho a la libertad de expresión comprendía la libertad de la prensa y otros medios de comunicación. UN ويشمل الحق في حرية التعبير حريةَ الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام.
    Está previsto que la Conferencia del año 2000 suscite considerable interés entre los representantes de la prensa y de otros medios de difusión. UN ١٠ - ومن المتوقع أن يثير مؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي قدرا كبيرا من الاهتمام لدى ممثلي الصحافة وغيرها من وسائط اﻹعلام.
    El derecho a la libertad de expresión comprendía la libertad de la prensa y otros medios de comunicación. UN ويشمل الحق في حرية التعبير حريةَ الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام.
    Rumania mencionó la transmisión de programas de televisión, incluso programas de debate, y el recurso a los periódicos y otros medios de difusión. UN وأشارت رومانيا إلى بث برامج تلفزيونية، تتضمن البرامج الحوارية، واستخدام الصحف وغيرها من وسائط الإعلام.
    Asimismo expresó especial preocupación por el uso de emisiones de radio y otros medios de comunicación para transmitir mensajes de odio e intolerancia y exhortó a todos los interesados a que pusieran fin a esas incitaciones al odio. UN وأعرب عن قلق خاص إزاء استخدام اﻹذاعات وغيرها من وسائط اﻹعلام لنقل رسائل الكراهية والتعصب ودعا جميع المعنيين ﻹيقاف أعمال التحريض على الكراهية هذه.
    En muchos órganos de prensa, el cine, la televisión y otros medios de información social con demasiada frecuencia se fomenta la violencia, que amenaza con convertirse en una parte inalienable de la vida diaria, reflejada en las mentes y la conducta de los jóvenes. UN كما أن الصحافة والسينما والتليفزيون، وغيرها من وسائط اﻹعلام الجماهيري، تروج للعنف الذي ينذر بالتحول الى جزء لا يتجزأ من الحياة اليومية، تاركا بصمته على عقول الشباب وسلوكهم.
    La Comisión Independiente de Medios de Información tiene encomendada la labor de establecer un régimen normativo para los servicios de radiodifusión y televisión y otros medios de difusión de Bosnia y Herzegovina. UN ٣٠ - ويتمثل دور هذه اللجنة في إقامة نظام ينظم مؤسسات اﻹذاعة والتلفزيون وغيرها من وسائط اﻹعلام في البوسنة والهرسك.
    - Ley Nº 81/1966 de periódicos y otros medios de información, modificada; UN القانون رقم 81/1966. بشأن النشرات الدورية وغيرها من وسائط الإعلام الجماهيرية، بصيغته المعدَّلة؛
    No obstante, la promoción de la exclusividad o intolerancia racial, étnica o religiosa está prohibida en los artículos 6, 22 y 34 de la Ley de prensa y otros medios de información de masas. UN غير أن الترويج للتفرد أو التعصب العرقي أو الإثني أو الديني محظور بموجب المواد 6 و22 و34 من القانون الخاص بالصحافة وغيرها من وسائط الإعلام الجماهيري.
    El Estado Parte debería garantizar la libertad de expresión y la libertad de la prensa y otros medios de comunicación y asegurar que toda denuncia a este respecto se investigue sin demoras, y sean enjuiciados y sancionados los responsables de violar ese principio. UN على الدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام وأن تحرص على أن يجري على الفور التحقيق في الشكاوى التي تُقدَّم في هذا الصدد وعلى ملاحقة الجناة ومعاقبتهم.
    El Estado parte debería garantizar la libertad de expresión y la libertad de la prensa y otros medios de comunicación y asegurar que toda denuncia a este respecto se investigue sin demora, y que los responsables sean enjuiciados y sancionados. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام وأن تحرص على أن يجري على الفور التحقيق في الشكاوى التي تُقدَّم في هذا الصدد وعلى ملاحقة الجناة ومعاقبتهم.
    Las condiciones materiales para su ejercicio están dadas por un elevado nivel educacional y cultural y por el hecho de que la prensa, la radio, la televisión, el cine y otros medios de comunicación masivos son de propiedad social. UN والشروط الماديةَ لممارسته أساسها مستوى التعليم والثقافة العالي وكونُ الصحافة والإذاعة والتلفزيون والسينما وغيرها من وسائط الإعلام في ملكية المجتمع.
    El Departamento de Información Pública continuó prestando asistencia para la publicación de artículos de opinión del Secretario General y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas en periódicos y otros medios de difusión del mundo entero. UN 39 - استمرت إدارة شؤون الإعلام في تقديم المساعدة لنشر مقالات الرأي الصادرة عن الأمين العام وكبار مسؤولي الأمم المتحدة في الصحف وغيرها من وسائط الإعلام في شتى أنحاء العالم.
    78. La libertad de expresión, que comprende la libertad de prensa y otros medios de comunicación, está garantizada por el artículo 24 de la Constitución. UN 78- تكفل المادة 24 من الدستور حرية التعبير التي تشمل حرية الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام.
    Es una alternativa a la enseñanza escolar para quienes no completaron su educación primaria o secundaria, y puede ofrecerse también a través de programas de radio y otros medios de difusión, como por ejemplo los medios digitales. UN وهو بديل للتعليم المدرسي النظامي لمن لم يتموا مرحلة الدراسة الابتدائية أو الثانوية، ويمكن إتاحته أيضا عن طريق البرامج الإذاعية وغيرها من وسائط الإعلام، بما فيها الوسائط الرقمية.
    Está previsto que la Conferencia del año 2000 suscite considerable interés entre los representantes de la prensa y de otros medios de difusión. UN ١٠ - ومن المتوقع أن يثير مؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي قدرا كبيرا من الاهتمام لدى ممثلي الصحافة وغيرها من وسائط اﻹعلام.
    3. Se garantizan la libertad de prensa y de otros medios de difusión de masas y la libertad de creación artística. UN ٣- حرية الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام الجماهيري وحرية الإبداع الفني مكفولتان.
    5. Insta a todos los medios de comunicación de Côte d ' Ivoire, en particular a la corporación estatal Radiodiffusion Télévision Ivoirienne y a otros medios de difusión públicos y privados controlados por partidarios de Laurent Gbagbo, a que se abstengan de incitar a la violencia y la hostilidad y de alimentar la propaganda de incitación al odio, y pide que cesen las restricciones impuestas a los medios de comunicación; UN 5- يحث جميع المنافذ الإعلامية في كوت ديفوار، ولا سيما شركة البث الإذاعي والتلفزيوني الإيفوارية المملوكة للدولة وغيرها من وسائط الإعلام العامة والخاصة التي يسيطر عليها أنصار لوران غباغبو، على الامتناع عن التحريض على العنف والعداء وخطاب الدعاية إلى الكراهية، ويدعو إلى وقف فرض قيود على المنافذ الإعلامية؛
    52. En Fiji, todas las personas tienen derecho a la libertad de opinión y de expresión y, en particular, a la libertad de recabar, recibir y difundir información e ideas, y a la libertad de prensa y demás medios de comunicación. UN 52- يتمتع كل شخص في فيجي بالحق في حرية الكلام والتعبير، بما في ذلك: حرية التماس وتلقي ونشر المعلومات والأفكار؛ وحرية الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام.
    9. Los Estados deberían tomar las medidas apropiadas para combatir la difusión de doctrinas de superioridad racial, [y] la difusión en Internet y en otros medios de las doctrinas de superioridad racial, [y] las declaraciones de incitación al odio, incluido el antisemitismo, sin perjuicio de la libertad de expresión y asociación, de conformidad con las normas internacionales en la materia. UN " 9- ينبغي أن تتخذ الدول التدابير المناسبة لمكافحة نشر معتقدات التفوق العنصري، [و] نشر عقائد التفوق العنصري، [و] خطاب الكراهية، بما في ذلك معاداة السامية، على شبكة الإنترنت وغيرها من وسائط الإعلام، وذلك دون المساس بحرية التعبير وتكوين الجمعيات وفقاً للمعايير الدولية في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد