Protección de la asistencia humanitaria a refugiados y otros que se encuentren en situaciones de conflicto | UN | توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانيـة المقدمة الى اللاجئيــن وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع |
Muchas de las recomendaciones que figuran en el informe sobre protección de la asistencia humanitaria a refugiados y otros que se encuentren en situaciones de conflicto siguen siendo pertinentes: | UN | فالعديد من التوصيات التي تقدمت بها في تقريري عن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع لا يزال مناسبا: |
2. Protección de la asistencia humanitaria a refugiados y otros que se encuentren en situaciones de conflicto | UN | ٢ - توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع |
Protección de la asistencia humanitaria a refugiados y otros que se encuentren en situaciones de conflicto | UN | ٢ - توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع |
Además, se tomarán las medidas legislativas y de otra índole necesarias para garantizar la inmunidad de los excombatientes, los exiliados y otras personas que se encuentren actualmente fuera del país por razones vinculadas con el conflicto armado, para que puedan ejercer plenamente sus derechos civiles y políticos y reintegrarse en la sociedad en un marco de total legalidad. | UN | ويجب أن تتخذ بالإضافة إلى ذلك ما يلزم لتأمين حصانة المقاتلين السابقين والمنفيين وغيرهم ممن يوجدون حاليا خارج البلد لأسباب تتعلق بالصراع المسلح، من تدابير تشريعية وغيرها من التدابير اللازمة التي تكفل لهم ممارسة حقوقهم المدنية والسياسية على نحو كامل بغية إعادة إدماجهم في المجتمع في كنف الشرعية الكاملة. |
Protección de la asistencia humanitaria a refugiados y otros que se encuentren en situaciones de conflicto (S/1998/883) | UN | توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع )S/1998/883( |
Según he indicado en mi informe sobre la protección de la asistencia humanitaria a refugiados y otros que se encuentren en situaciones de conflicto, se ha registrado un inquietante aumento en el número y la magnitud de los ataques directos o el uso de la fuerza contra el personal de las Naciones Unidas y de otras organizaciones de asistencia humanitaria. | UN | وقد ورد في تقريري عن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع أنه قد حدثت زيادة مزعجة في عدد ونطاق الهجمات المباشرة أو استخدام القوة ضد أفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى. |
Esta es la ocasión de felicitar al Secretario General de las Naciones Unidas por su informe de 22 de septiembre titulado “Protección de la asistencia humanitaria a refugiados y otros que se encuentren en situaciones de conflicto” (S/1998/883), y que está dedicado a la protección de los refugiados y de las personas que les brindan asistencia. | UN | واسمحوا لي هنا أن أتوجه بالتهنئة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تقريره عن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع، الوثيقة S/1998/883 المؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، المتعلقة بحماية اللاجئين وحماية العاملين في توصيل المساعدة. |
Tomando nota del informe del Secretario General de 22 de septiembre de 1998, sobre " La protección de la asistencia humanitaria a refugiados y otros que se encuentren en situaciones de conflicto " (S/1998/883), | UN | وإذ يحيط علمـا بتقرير اﻷمين العام المـؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عن " توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع " S/1998/883)(، |
Tomando nota del informe del Secretario General de 22 de septiembre de 1998 sobre " La protección de la asistencia humanitaria a refugiados y otros que se encuentren en situaciones de conflicto " (S/1998/883), | UN | وإذ يحيط علمـا بتقرير اﻷمين العام المـؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عن " توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع " S/1998/883)(، |
El Consejo de Seguridad examinó esta cuestión durante su debate acerca del informe del Secretario General sobre la protección de la asistencia humanitaria a refugiados y otros que se encuentren en situaciones de conflicto (S/1998/883). Como resultado de esas consultas, se han propuesto al Consejo varias opciones posibles, según las circunstancias concretas de cada situación. | UN | وقد نظر المجلس في هذه المسألة في أثناء مناقشته لتقرير الأمين العام عن توفير الحماية للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع [S/1998/883] ونتيجة لهذه المشاورات، اقترحت عدة خيارات ممكنة للمجلس، وفقا للظروف المحددة في كل حالة. |
Informe del Secretario General sobre la protección de la asistencia humanitaria a refugiados y otros que se encuentren en situaciones de conflicto. (S/1998/883) | UN | تقرير الأمين العام عن توفير الحماية للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع. (S/1998/883) |
f. Protección de las actividades de asistencia humanitaria. Documento sobre las medidas concretas que favorecerán la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe sobre la protección de las actividades de asistencia humanitaria para refugiados y otros que se encuentren en situaciones de conflicto (S/1998/883); | UN | و - حماية المساعدة اﻹنسانية - تقديم ورقة عن التدابير الملموسة التي من شأنها تعزيز تطبيق توصيات اﻷمين العام الواردة في تقريره عن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع )388/8991/S(. |
f. Protección de las actividades de asistencia humanitaria. Documento sobre las medidas concretas que favorecerán la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe sobre la protección de las actividades de asistencia humanitaria para refugiados y otros que se encuentren en situaciones de conflicto (S/1998/883); | UN | و - حماية المساعدة اﻹنسانية - تقديم ورقة عن التدابير الملموسة التي من شأنها تعزيز تطبيق توصيات اﻷمين العام الواردة في تقريره عن توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع )S/1998/883(. |
vi) Documento sobre las medidas concretas que favorecerán la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe sobre la protección de las actividades de asistencia humanitaria para refugiados y otras personas que se encuentren en situaciones de conflicto (1); | UN | `6 ' ورقة عن التدابير الملموسة الكفيلة بتعزيز تنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره عن توفير الحماية للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات صراع (1)؛ |
b) El inciso vi) del apartado b) debe decir: " Documento solicitado por el Consejo de Seguridad sobre la protección de la asistencia humanitaria a los refugiados y otras personas que se encuentren en situaciones de conflicto (1); " | UN | (ب) الفقرة الفرعية (ب) `6 ' ينبغي أن يكون نصها " ورقة طلبها مجلس الأمن بشأن توفير الحماية للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات الصراع (1) " ؛ |
b) El inciso vi) del apartado b) debe decir: " Documento solicitado por el Consejo de Seguridad sobre la protección de la asistencia humanitaria a los refugiados y otras personas que se encuentren en situaciones de conflicto (1); " | UN | (ب) الفقرة الفرعية (ب) ' 6` ينبغي أن يكون نصها " ورقة طلبها مجلس الأمن بشأن توفير الحماية للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات الصراع (1) " |