ويكيبيديا

    "وغيره من أشكال الدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y de otra índole
        
    • y de otro tipo
        
    • y otras formas de apoyo
        
    • y apoyo de otro tipo
        
    • y apoyo de otra índole
        
    • y otros gastos de apoyo
        
    • y otra ayuda
        
    • y demás apoyo
        
    • y otro tipo de apoyo
        
    • y otras formas de ayuda
        
    • y otros tipos de apoyo
        
    La UNMISS prestó apoyo técnico y de otra índole a los comités UN وقدّمت البعثةُ إلى اللجان الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم
    Además, el Instituto prestará asistencia a institutos de capacitación, facilitándoles apoyo en materia de capacitación y de otra índole. UN ويقوم المعهد أيضا بمساعدة المعاهد التدريبية عن طريق توفير التدريب وغيره من أشكال الدعم.
    En consecuencia, se incluye una partida de 586.800 dólares para compensar los gastos de apoyo administrativo y de otra índole previstos en relación con la organización de la Conferencia. UN ووفقا لذلك، أدرج اعتماد قدره ٨٠٠ ٥٨٦ دولار يوازن تكلفة ما يقدم من دعم اداري وغيره من أشكال الدعم لتنظيم المؤتمر.
    El ACNUR facilitó apoyo técnico y de otro tipo durante el proceso de redacción. UN وقد وفرت المفوضية الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم أثناء عملية الصياغة.
    Esta clínica atiende a 59 aldeas, proporcionando apoyo médico y de otro tipo a las víctimas del SIDA, y suministrando agua potable. UN وتخدم هذه العيادة 59 قرية، وتقدم الدعم الطبي وغيره من أشكال الدعم لضحايا الإيدز، كما توفر مياه الشرب النظيفة.
    En consecuencia, se incluye una partida de 586.800 dólares para compensar los gastos de apoyo administrativo y de otra índole previstos en relación con la organización de la Conferencia. UN ووفقا لذلك، أدرج اعتماد قدره ٨٠٠ ٥٨٦ دولار يوازن تكلفة ما يقدم من دعم اداري وغيره من أشكال الدعم لتنظيم المؤتمر.
    Por consiguiente, se incluye una partida de 623.000 dólares para compensar los gastos de apoyo administrativo y de otra índole previstos en relación con la organización de la Conferencia. UN وعلى ذلك، أدرج اعتماد قدره ٠٠٠ ٦٢٣ دولار مقابل تكلفة ما يقدم من دعم إداري وغيره من أشكال الدعم لتنظيم المؤتمر.
    Es evidente que todavía hay ámbitos en los que las Naciones Unidas pueden seguir prestando apoyo técnico y de otra índole en caso de que las autoridades haitianas les pidan asistencia para fortalecer las instituciones y la sociedad civil. UN ومن الواضح تماما أن هناك عدة مجالات يمكن فيها لﻷمم المتحدة أن تستمر في تقديم الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم استجابة لطلب السلطات الهايتية من أجل مساعدتها في تعزيز المؤسسات والمجتمع المدني.
    El Secretario General desea encomiar el compromiso de la comunidad internacional de donantes en el pasado de proporcionar apoyo financiero y de otra índole. UN ١٢ - ويود الأمين العام أن يشيد بالتزام الجهات المانحة الدولية في الماضي بتوفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم.
    La Entidad proporcionó apoyo técnico y de otra índole al Comité en la elaboración de las recomendaciones generales. UN وقدمت الهيئة الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم إلى اللجنة في عملها المتعلق بوضع التوصيات العامة.
    El UNIDIR agradece profundamente el apoyo administrativo y de otra índole proporcionado por la Sede de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra conforme al artículo IX del Estatuto del UNIDIR. UN ٦٢ - يتوجه المعهد بالشكر الى مقر اﻷمم المتحدة ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لما قدماه إليه من الدعم اﻹداري وغيره من أشكال الدعم عملا بالمادة التاسعة من النظام اﻷساسي للمعهد.
    La Universidad también recibió durante el año apoyo de contraparte y de otra índole, incluido el apoyo de participación en los gastos para becas y otras actividades. UN واستفادت الجامعة أيضا أثناء السنة من الدعم المقابل وغيره من أشكال الدعم بما في ذلك الدعم المتمثل في تقاسم تكلفة الزمالات وغيرها من اﻷنشطة.
    El UNIDIR agradece profundamente el apoyo administrativo y de otra índole proporcionado por la Sede de las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra conforme al artículo IX del Estatuto del UNIDIR. UN ٥٨ - يعرب المعهد عن امتنانه لمقر اﻷمم المتحدة ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لما قدماه إليه من الدعم اﻹداري وغيره من أشكال الدعم عملا بالمادة التاسعة من النظام اﻷساسي للمعهد.
    Además, recomienda que las familias que cuidan a niños con autismo reciban el adecuado apoyo, psicológico y de otro tipo. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير الدعم النفسي وغيره من أشكال الدعم المناسبة للأسر التي ترعى أطفالاً مصابين بالتوحد.
    Asistencia técnica y de otro tipo de donantes bilaterales. UN تقديم الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم من الجهات المانحة الثنائية.
    La manera óptima de prestar el apoyo material y de otro tipo que la AMIS considera necesario para la expansión de las operaciones sería mediante los acuerdos de establecimiento de fuerzas y apoyo logístico en vigor. UN وسيكون من الأفضل أن يتم تقديم الدعم المادي وغيره من أشكال الدعم الذي تحدده بعثة الاتحاد الأفريقي حسب ما يقتضيه توسيع العمليات من خلال ترتيبات تكوين القوات والدعم اللوجستي الحالية.
    El Comité también recomienda que las familias que cuidan a niños con autismo reciban el adecuado apoyo, psicológico y de otro tipo. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير الدعم النفسي وغيره من أشكال الدعم المناسبة للأسر التي ترعى أطفال مصابين بالتوحد.
    Promover canales de comunicación con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales apropiadas a fin de generar un apoyo financiero y de otro tipo para la CTPD; UN :: تشجيع الاتصالات مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتوليد الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛
    Expresaron la disposición de sus respectivas organizaciones y países a apoyar a las instituciones de transición y a movilizar el apoyo financiero necesario y otras formas de apoyo que se requiriesen. UN وأعربوا عن استعداد هيئاتهم وبلدانهم لدعم هذه المؤسسات الانتقالية وحشد الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم اللازمة لها.
    Mediante proyectos en diversos Estados, concretamente en el Afganistán, Bangladesh, la Federación de Rusia, la India, Irán (República Islámica del), Nepal, Pakistán y Ucrania, se ha prestado capacitación y apoyo de otro tipo para ampliar en las comunidades y en las cárceles unos servicios de atención del VIH que imponen la perspectiva de género. UN وقُدِّم التدريب وغيره من أشكال الدعم لتوسيع نطاق توفير الخدمات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية التي تراعي الاعتبارات الجنسانية في المجتمعات المحلية وداخل السجون، وذلك بواسطة تنفيذ مشاريع في عدة دول، وخصوصاً الاتحاد الروسي وأفغانستان وأوكرانيا وإيران وباكستان وبنغلاديش ونيبال والهند.
    Los puestos adicionales también han permitido al Departamento apoyar a las oficinas regionales, que a menudo requieren orientación administrativa y apoyo de otra índole de la Sede. UN ثم إن الوظائف الإضافية مكنت الإدارة من دعم المكاتب الإقليمية، التي كثيرا ما تحتاج إلى أن تتلقى من المقر توجيها إداريا وغيره من أشكال الدعم.
    iv) El suministro de recursos mediante programas de pequeños subsidios y apoyo técnico y otra ayuda administrativa a las actividades iniciadas y gestionadas a nivel de la comunidad; UN ' ٤ ' توفير الموارد باتباع تدابير مثل برامج المنح الصغيرة، وتوفير الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم الاداري للمبادرات التي يتخذها ويديرها المجتمع المحلي؛
    El Consejo alienta a los Estados Miembros a que sigan prestando el apoyo financiero y demás apoyo necesario. UN ويشجع الدول اﻷعضاء على مواصلة تقديم الدعم المالي اللازم وغيره من أشكال الدعم.
    El Programa proporcionó capacitación y otro tipo de apoyo a las fuerzas policiales antinarcóticos y a las autoridades aduaneras de Bolivia, el Brasil, Chile, Colombia y el Ecuador para aumentar la eficacia de las investigaciones en esos países. UN كما قدم التدريب وغيره من أشكال الدعم لوحدات شرطة مكافحة المخدرات والسلطات الجمركية في إكوادور والبرازيل وبوليفيا وشيلي وكولومبيا لتعزيز فعالية عمليات التحقيق في هذه البلدان.
    El FMAM y otras instituciones financieras promueven estos foros como medio de explorar las oportunidades de cofinanciación y otras formas de ayuda y recursos. UN ويشجع مرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية الأخرى تلك المنتديات كوسيلة لاستكشاف فرص التمويل المشترك وغيره من أشكال الدعم والموارد.
    En el caso de delegación de las responsabilidades relacionadas con la gobernanza de la tenencia se debería proporcionar a los interesados capacitación y otros tipos de apoyo para el ejercicio de sus responsabilidades. UN وفي حالة تفويض المسؤوليات بشأن حوكمة الحيازة، ينبغي أن يحصل المتلقّون على التدريب وغيره من أشكال الدعم ليتمكنون من الاضطلاع بهذه المسؤوليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد