ويكيبيديا

    "وغيره من أشكال العنف ضد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras formas de violencia contra
        
    • y otros tipos de violencia contra
        
    • y otras formas de violencia ejercida contra
        
    • y basada en el
        
    • y otros actos de violencia contra
        
    • y de otras formas de violencia contra
        
    Ley contra el Femicidio y otras formas de violencia contra la Mujer UN قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة
    Desplegar a policías mujeres en Darfur especialmente capacitadas para trabajar con víctimas de la violencia sexual y otras formas de violencia contra la mujer. UN نشر ضابطات شرطة تدربنَ خصيصاً للتعامل مع ضحايا العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة في دارفور.
    No obstante, a partir de la vigencia de la Ley contra el Femicidio y otras formas de violencia contra la Mujer, se podrán reprogramar y ajustar los registros, para incorporar este elemento. UN غير أنه من شأن دخول قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة حيز النفاذ تعديل السجلات لإدراج هذا العنصر.
    La lucha contra el acoso y otros tipos de violencia contra los niños UN مكافحة تسلط الأقران وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال
    Las organizaciones no gubernamentales juegan un importante papel en la lucha contra la mutilación genital femenina y otras formas de violencia contra las mujeres. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية بدور هام في مكافحة ختان الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    Sírvase indicar qué hace el Gobierno para mejorar la recopilación de datos sobre violencia doméstica y otras formas de violencia contra la mujer. UN ويرجى بيان ما تقوم به الحكومة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    La Ley contra el Femicidio y otras formas de violencia contra la Mujer entró en vigencia el 15 de mayo del 2008. UN 18 - دخل قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة حيز النفاذ في 15 أيار/مايو 2008.
    :: Capacitaciones a funcionarios públicos sobre la violencia contra la mujer y Ley Contra el Femicidio y otras formas de violencia contra la Mujer. UN تدريب الموظفين العموميين على مكافحة العنف ضد المرأة وعلى قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    Estos casos comprenden los de violencia sexual y otras formas de violencia contra mujeres y niños. UN وتتضمن تلك القضايا الحالات الخطيرة للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد النساء والأطفال.
    La organización está a la vanguardia de las coaliciones internacionales para luchar contra la trata de personas y otras formas de violencia contra las mujeres y las niñas. UN وهي في طليعة التحالفات الدولية من أجل مكافحة الاتجار بالبشر وغيره من أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    La Ley Nº 779 tipificaba como delito el feminicidio y otras formas de violencia contra la mujer. UN ويجرِّم القانون رقم 779 قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    b) Investiguen y enjuicien los casos de tortura y otras formas de violencia contra los niños y castiguen a los culpables; UN " (ب) أن تحقق في حالات التعذيب وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال، وأن تقدم مرتكبيها للمحاكمة لمعاقبتهم؛
    Se imparte capacitación a los funcionarios que trabajan en establecimientos correccionales sobre la Ley de prevención de la violencia conyugal y de protección de las víctimas, igualdad entre los géneros y prevención del acoso sexual y otras formas de violencia contra las mujeres. UN ويقدم التدريب للموظفين الذين يعملون في المرافق الإصلاحية فيما يخص القانون المتعلق بمنع العنف الزوجي وحماية الضحايا والمساواة بين الجنسين ومنع التحرش الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    B. Asignación presupuestaria para la aplicación de la Ley contra el Femicidio y otras formas de violencia contra la Mujer UN باء - اعتمادات الميزانية المخصصة لتنفيذ قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة
    C. Aplicación de la Ley contra el Femicidio y otras formas de violencia contra la Mujer UN جيم - تنفيذ قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة
    No obstante, se evidencia que las fiscalías distritales deben contar con mayor especialidad para la persecución penal de delitos contenidos en la Ley contra el Femicidio y otras formas de violencia contra la Mujer. UN ومع ذلك، من الواضح أنه يلزم زيادة عدد المتخصصين في مكاتب المدعي العام المحلية من أجل المقاضاة الجنائية لمرتكبي الجرائم المحددة في قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    Las juezas y magistradas que participaron en las sesiones de capacitación establecieron un récord en la eliminación de leyes y prácticas discriminatorias y promovieron los derechos de la mujer en esferas desde la discriminación económica, los derechos de propiedad, la custodia y la herencia hasta la lucha contra la violencia sexual y otros tipos de violencia contra la mujer. UN وقد سجلت القاضيات اللائي اشتركن في دورات التدريب إنجازات في مجال إلغاء القوانين والممارسات التمييزية، والتوسع في حقوق النساء فيما يختص بمسائل تتراوح بين التمييز الاقتصادي، وحقوق الملكية، والحضانة، والوراثة، من ناحية، والاعتداء الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة، من ناحية أخرى.
    En este contexto, los destinatarios habituales de las amenazas eran miembros de organizaciones que promovían los derechos de la mujer y luchaban, en especial, contra la impunidad en los casos de violencia sexual y otros tipos de violencia contra las mujeres en los conflictos armados, así como contra sus familiares y las esposas y otras mujeres de la familia de defensores de los derechos humanos varones. UN وفي هذا السياق، كان من جملة المدافعين المستهدفين بانتظام أعضاء المنظمات الناشطة في الدفاع عن قضايا المرأة، وخاصة الإفلات من العقاب على العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة في سياق النزاع المسلح وضد أفراد أسرهن إلى جانب العنف ضد زوجات المدافعين عن حقوق الإنسان وقريباتهم الأخريات.
    19. Invita también a todos los Estados a que investiguen y pongan en conocimiento de las autoridades competentes los casos de tortura y otras formas de violencia ejercida contra los niños, a fin de enjuiciar a los responsables de esas prácticas e imponerles las sanciones disciplinarias o penales correspondientes; UN 19- تطلب أيضاً إلى جميع الدول أن تحقق في حالات التعذيب وغيره من أشكال العنف ضد الأطفال وتعرض هذه الحالات على السلطات المختصة لغرض مقاضاة المسؤولين عن مثل هذه الممارسات وفرض العقوبات التأديبية أو الجزائية المناسبة عليهم؛
    En Darfur meridional se documentaron diversos casos de violencia sexual y basada en el género, la mayoría de los cuales afectaban a desplazadas internas de los campamentos de Kalma y Al Salam, Umbraida y Gereida. UN وسُجلت عدة حالات عنف جنسي وغيره من أشكال العنف ضد الإناث في جنوب دارفور، معظم ضحاياها من النساء المهجَّرات المتواجدات في معسكرات كَلمه والسلام وأم بَريدة وقريضة.
    Países como Croacia y Georgia se centrarán en los abusos de los derechos humanos, incluida la violencia sexual y otros actos de violencia contra la mujer cometidos en los conflictos armados. UN وسوف يعالج عدد من البلدان، مثل جورجيا وكرواتيا، انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة مما يحدث في أثناء النزاع المسلح.
    En 2004 el CEDAW instó al Estado a que investigara las causas del " feminicidio " y de otras formas de violencia contra la mujer, y adoptara medidas para impedirlo. UN وفي عام 2004، حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على التحقيق في أسباب قتل الأنثى وغيره من أشكال العنف ضد المرأة واتخاذ التدابير اللازمة لمنعه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد