En ese sentido, acogemos con agrado las iniciativas internacionales destinadas a proporcionar a África fondos para luchar contra el VIH y otras enfermedades infecciosas. | UN | في ذلك الصدد، نرحب بالمبادرات الدولية لتوفير التمويل لأفريقيا في كفاحها ضد فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية. |
El VIH ahonda la pobreza, agrava el hambre y contribuye a unas tasas más elevadas de infección por tuberculosis y otras enfermedades infecciosas. | UN | ويسهم هذا الفيروس في تعميق هوة الفقر، وتفاقم معدلات الجوع، وزيادة معدلات الإصابة بالسل وغيره من الأمراض المعدية. |
63. Eritrea se ha comprometido a detener la propagación del VIH y otras enfermedades infecciosas. | UN | 63- تتعهد إريتريا بوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية. |
Salud, VIH/SIDA, Paludismo, Tuberculosis y otras enfermedades transmisibles 148 | UN | الصحة، داء الأيدز، حمى المستنقعات، داء السل وغيره من الأمراض المعدية .. |
Salud, VIH/SIDA, Paludismo, Tuberculosis y otras enfermedades transmisibles | UN | الصحة، داء الأيدز، حمى المستنقعات، داء السّل وغيره من الأمراض المعدية |
Cuando el organismo obtuvo acceso temporal al campamento organizó una campaña de inmunización para vacunar a los residentes contra el tétanos y otras enfermedades infecciosas que podían contraer a causa de la descomposición de los cadáveres y el riesgo de beber agua contaminada. | UN | وما أن تمكنت الوكالة من الوصول مؤقتا إلى المخيم حتى أجريت حملة تحصين للسكان في المخيم للحيلولة دون إصابتهم بالكزاز وغيره من الأمراض المعدية من جراء تفسخ الجثث وخطر تلوث المياه. |
El tratamiento del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas es otra tarea importante. | UN | إن معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية هي مهمة رئيسية أخرى. |
Reconocemos también la continua necesidad de hacer frente a la repercusión que tienen el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas de importancia en el desarrollo social y económico; | UN | ونقر أيضا باستمرار الحاجة إلى معالجة ما يحدثه فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية الرئيسية من آثار في التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
Además, le preocupa que se haya comunicado que la capacidad y las posibilidades de diagnosticar el VIH/SIDA son limitadas, así como que se carece de información sobre el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بسبب المعلومات المتعلقة بضعف المهارات والقدرة على تشخيص الإيدز وقلة الإبلاغ عن الإصابة بفيروس الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
Nivel de cobertura de diversos servicios prestados por los Estados Miembros para la prevención, el tratamiento y la atención del VIH y otras enfermedades infecciosas entre los consumidores de drogas en la comunidad | UN | مستوى تغطية مختلف الخدمات التي تقدّمها الدول الأعضاء لمتعاطي المخدِّرات في المجتمعات المحلية للوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية |
Con ocasión de la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Okinawa, el Gobierno del Japón puso en marcha la Iniciativa de Okinawa sobre Enfermedades Infecciosas, por la cual en los próximos cinco años el Japón destinará un total de 3.000 millones de dólares a aumentar la ayuda destinada a medidas para combatir el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas y parasitarias. | UN | وبمناسبة انعقاد قمة مجموعة الدول الثماني في أوكيناوا، أطلقت حكومة اليابان مبادرة أوكيناوا للأمراض المعدية، التي ستخصص لها اليابان ما مجموعه 3 بلايين دولار أثناء السنوات الخمس المقبلة بغية تعزيز المساعدة المكرسة لتدابير مكافحة وباء الإيدز وغيره من الأمراض المعدية والطفيلية الأخرى. |
Para este fin, el Gobierno del Japón anunció el año pasado la Iniciativa de Okinawa sobre Enfermedades Infecciosas, bajo la cual brindará asistencia financiera y técnica por un monto de 3.000 millones de dólares estadounidenses durante los próximos cinco años, para ayudar a combatir el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas en los países en desarrollo. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض أعلنت الحكومة اليابانية في العام الماضي عن مبادرة أوكيناوا لمكافحة الأمراض المعدية، وبمقتضاها ستقدم مساعدة مالية وتقنية تربو على ثلاثة بلايين دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة للمساعدة على مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المعدية في البلدان النامية. |
El Secretario General de las Naciones Unidas y el G8 están trabajando en el establecimiento de un fondo fiduciario internacional dedicado a la lucha contra el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas; | UN | ويعمل الأمين العام للأمم المتحدة ومجموعة الثمانية بلدان على إنشاء صندوق استئماني دولي مكرس لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
Además, como señaló esta mañana el Secretario General, debemos centrarnos en luchar contra la mayor amenaza de África: el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas. | UN | وكما أشار الأمين العام في وقت سابق من هذا الصباح، لا بد لنا أيضاً من ألا يتحول تركيزنا عن مكافحة أكبر خطر يتهدد أفريقيا، وهو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
Prometimos destinar más de 100 millones de euros anuales a la lucha contra el VIH y el SIDA y otras enfermedades transmisibles. | UN | فقد تعهدنا بإنفاق ما يربو على 100 مليون يورو سنوياً على فيروس نقص المناعة المكتسبة/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
Trabajaremos principalmente con el UNICEF y dedicaremos hasta un 20% de recursos adicionales al VIH y otras enfermedades transmisibles para apoyar a los niños vulnerables. | UN | وسنعمل في المقام الأول مع اليونيسيف، وسنخصص ما يصل إلى 20 في المائة من الموارد الإضافية المحددة لفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية بغية دعم الضعفاء من الأطفال. |
En los cinco años transcurridos de 2006 a 2010, el Gobierno de Irlanda dedicó un total de 695 millones de euros de sus fondos de asistencia oficial para el desarrollo a la lucha contra el SIDA y otras enfermedades transmisibles. | UN | فخلال السنوات بين عام 2006 و 2010، أنفقت الحكومة الأيرلندية ما جملته 695 مليون يورو على صناديق مساعداتنا الرسمية في مجال مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
- Dirigir la campaña en favor de que se preste un mayor apoyo financiero internacional a la lucha contra el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) y otras enfermedades transmisibles; | UN | - قيادة الحملة الخاصة بالدعم المالي الدولي المتزايد من أجل الكفاح ضد فيروس العوز المناعي البشري/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية. |
47. La Comisión Europea señaló el costo que representa el VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles para el desarrollo humano. | UN | 47- أشارت اللجنة الأوروبية إلى العدد الكبير من الخسائر التي ألحقها فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية بالتنمية البشرية. |
A este respecto, instaron a los Estados miembros a destinar más recursos a la lucha contra la pandemia y otras enfermedades contagiosas. | UN | وفي هذا الصدد، حث المؤتمر الدول الأعضاء على حشد المزيد من الموارد لمكافحة هذا الوباء وغيره من الأمراض المعدية. |
El VIH/SIDA y otras infecciones de transmisión sexual y los embarazos no deseados constituyen verdaderos peligros. | UN | ففيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية التي تنتقل جنسيا وحالاتُ الحمل غير المرغوبة هي مخاطر حقيقية. |
6. Combatir la propagación del VIH/SIDA y de otras enfermedades contagiosas; | UN | 6 - وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية |