Se trata de denuncias falsas pero, en el momento en que lo desee, el Grupo de Expertos puede abordar el asunto con el Embajador Joseph Mutaboba y otros funcionarios. | UN | إنها مزاعم لا أساس لها من الصحة. لكن يمكنكم أن تأتوا لتناقشوا الأمر مع السفير جوزيف موتابوبا وغيره من المسؤولين. |
El Jefe de la Misión Especial fue recibido por el Presidente de Uzbekistán, Sr. Islam Karimov, y se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores de Uzbekistán y otros funcionarios para examinar la situación en el Afganistán. | UN | وفي ذلك اللقاء، استقبل السيد إسلام كريموف رئيس جمهورية أوزبكستان رئيس البعثة الخاصة، الذي التقى وزير خارجية أوزبكستان وغيره من المسؤولين في ذلك البلد لبحث الحالة في أفغانستان. |
Cabe señalar que a menudo el Representante Especial del Secretario General y otros funcionarios de la Misión se han visto obligados a visitar otros países inesperadamente y a regresar el mismo día. | UN | تجدر الإشارة إلى أن الممثل الخاص للأمين العام وغيره من المسؤولين في البعثة يُطلب إليهم أحيانا زيارة بلد آخر والعودة في نفس اليوم ويأتي هذا الطلب قبل موعد الزيارة بوقت قصير. |
El Consejo de Seguridad está examinando la posibilidad de utilizar en el futuro las videoconferencias con el Secretario General y otros funcionarios superiores que no estén en Nueva York, entre ellos, representantes especiales del Secretario General, comandantes de las fuerzas y otros representantes de alto nivel. | UN | ويتطلع مجلس الأمن إلى أن يكون بإمكانه في المستقبل إجراء مداولات عن طريق الفيديو مع الأمين العام وغيره من المسؤولين في المناصب العليا الموجودين بعيدا عن نيويورك، بمن فيهم الممثلون الخاصون للأمين العام وقادة القوات وغيرهم من المندوبين الرفيعي المستوى. |
En El Fasher, en Darfur septentrional, se entrevistó con el Gobernador y otras autoridades locales y con representantes de la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS) y de la UNMIS. | UN | وفي الفاشر بشمال دارفور، التقت بالمحافظ وغيره من المسؤولين المحليين وممثلي البعثة الأفريقية في السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Con este objeto una delegación iraní de alto nivel visitará próximamente Ginebra para reunirse con el Alto Comisionado y otros funcionarios del ACNUDH y examinar los medios y arbitrios para intensificar la cooperación sobre cuestiones de derechos humanos. | UN | وفي هذا الصدد، سيقوم وفد إيراني رفيع المستوى بزيارة جنيف قريباً للقاء المفوض السامي وغيره من المسؤولين في المفوضية لبحث سبل ووسائل توسيع نطاق التعاون في قضايا حقوق الإنسان. |
Las declaraciones formuladas hoy por el Ministro de Defensa israelí y otros funcionarios de ese país con respecto a su intención de seguir con los asesinatos selectivos garantizan la continuación de este círculo vicioso de violencia y destrucción. | UN | فالتصريحات التي أطلقها وزير الدفاع الإسرائيلي اليوم وغيره من المسؤولين بشأن نيتهم في مواصلة عمليات القتل الموجهة، إنما تضمن أساسا استمرار هذه الحلقة المفرغة من العنف والدمار. |
En el caso de la UNAMI, se necesitará un mínimo de cuatro patrullas encargadas de la seguridad personal para proteger a personas como el Representante Especial del Secretario General y otros funcionarios y visitantes. | UN | وبالنسبة إلى البعثة، سيلزم توفير ما لا يقل عن أربع مفرزات لحماية الأفراد من قبيل الممثل الخاص للأمين العام وغيره من المسؤولين المخصصين للبعثة والزوار المرتبطين بها. |
Gracias a los servicios del centro es posible establecer contactos directos con abogados y asesores jurídicos, enviar mensajes al Presidente de la Judicatura y otros funcionarios, obtener respuestas a preguntas formuladas y participar en talleres de capacitación. | UN | ومن بين الخدمات التي يقدمها المركز الاتصال المباشر بالمحاميين والمستشارين القانونيين وتوجيه خطابات إلى رئيس السلطة القضائية وغيره من المسؤولين وطرح أسئلة وتقديم أجوبة وعقد حلقات عمل تدريبية. |
El propio Sr. Kakule y otros funcionarios de minería del Gobierno confirmaron la autenticidad de este mensaje electrónico, si bien el Sr. Goetz insistió hasta hace poco que no recordaba su existencia. | UN | وأكد السيد كاكولي شخصيا وغيره من المسؤولين الحكوميين في قطاع المناجم صحة هذه الرسالة الإلكترونية، على الرغم من أن السيد غوتز أصرّ حتى وقت قريب أنه لا يتذكر استلامه لهذه الرسالة. |
Anthony Lake, Director Ejecutivo del UNICEF, y otros funcionarios de las Naciones Unidas han elogiado estas campañas en muchas de sus declaraciones. | UN | ولقد أثنى السيد أنطوني ليك، المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وغيره من المسؤولين في الأمم المتحدة على هذه الحملات، وعبّروا عن ذلك في العديد من بياناتهم. |
El Secretario de la Isla y otros funcionarios no elegidos (por ejemplo, el administrador de correos, el oficial de radio y el oficial de policía) son designados por el Gobernador, invariablemente previa consulta con el Consejo. | UN | ١١ - ويتولى الحاكم تعيين أمين الجزيرة وغيره من المسؤولين اﻵخرين غير المنتخبين )على سبيل المثال، المدير العام للبريد، ومدير اﻹذاعة، ومدير الشرطة(، وذلك في جميع اﻷحوال بعد التشاور مع المجلس. |
El Secretario de la Isla y otros funcionarios no elegidos (por ejemplo, el administrador de correos, el oficial de radio y el oficial de policía) son designados por el Gobernador, invariablemente previa consulta con el Consejo. | UN | ١١ - ويتولى الحاكم تعيين أمين الجزيرة وغيره من المسؤولين اﻵخرين غير المنتخبين )على سبيل المثال، المدير العام للبريد، وموظف اﻹذاعة، وضابط الشرطة(، وذلك في جميع اﻷحوال بعد التشاور مع المجلس. |
El Secretario de la Isla y otros funcionarios no elegidos (por ejemplo, el administrador de correos, el oficial de radio y el oficial de policía) son designados por el Gobernador, invariablemente previa consulta con el Consejo. | UN | ١١ - ويتولى الحاكم تعيين أمين الجزيرة وغيره من المسؤولين اﻵخرين غير المنتخبين )على سبيل المثال، المدير العام للبريد، وموظف اﻹذاعة، وضابط الشرطة(، وذلك في جميع اﻷحوال بعد التشاور مع المجلس. |
10. El Secretario de la isla y otros funcionarios no electos (por ejemplo, el jefe de correos, el encargado de la radio y el oficial de policía) son nombrados por el Gobernador, siempre tras consultar al Consejo. | UN | 10 - ويتولى الحاكم تعيين أمين الجزيرة وغيره من المسؤولين الآخرين غير المنتخبين (على سبيل المثال، المدير العام للبريد ومسؤول الإذاعة، وضابط الشرطة)، وذلك، في جميع الأحوال، بعد التشاور مع المجلس. |
11. El Secretario de la isla y otros funcionarios no electos (por ejemplo, el jefe de correos, el encargado de la radio y el oficial de policía) son nombrados por el Gobernador, siempre tras consultar al Consejo. | UN | 11 - ويتولى الحاكم تعيين أمين الجزيرة وغيره من المسؤولين الآخرين غير المنتخبين (على سبيل المثال، المدير العام للبريد ومسؤول الإذاعة، وضابط الشرطة)، وذلك، في جميع الأحوال، بعد التشاور مع المجلس. |
La Corte decidió que la carta de Francia a la Corte no buscaba limitar su competencia a la demanda principal -- la negativa de Francia a ejecutar una comisión rogatoria -- sino que aceptaba su competencia sobre la demanda como un todo, incluyendo los reclamos relativos a las citaciones como testigos enviadas al Presidente de Djibouti y otros funcionarios. | UN | 78 - وأضافت قائلة إن المحكمة خلصت إلى أن رسالة فرنسا لا تلتمس منها أن تقصر نظرها على الطلب الرئيسي - رفض فرنسا تنفيذ إنابة قضائية - ولكنها تقبل اختصاص المحكمة بالنظر في العريضة ككل، بما في ذلك طلبات أوامر الحضور التي وجهت إلى رئيس جيبوتي وغيره من المسؤولين الجيبوتيين. |
El 3 de marzo, mi Representante Especial y sus principales colaboradores, con el apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas en Belgrado, celebraron reuniones constructivas en esa ciudad con el Ministro serbio para Kosovo y Metohija y otros funcionarios serbios. | UN | وبدعم من مكتب الأمم المتحدة في بلغراد، عقد ممثلي الخاص وكبار المديرين التابعين له اجتماعات بناءة في بلغراد في 3 آذار/مارس مع الوزير الصربي لشؤون كوسوفو وميتوهيا وغيره من المسؤولين الصرب. |
5. Contrariamente a lo afirmado por el Primer Ministro de Etiopía y otras autoridades etíopes en declaraciones formuladas recientemente, la política de Eritrea no tiene por objetivo desestabilizar a Etiopía, ni a ningún otro Estado vecino. | UN | 5 - خلافا لتأكيدات رئيس وزراء إثيوبيا وغيره من المسؤولين الإثيوبيين في البيانات التي أدلوا بها مؤخرا، فإن إريتريا لا تتبنى سياسة تهدف إلى زعزعة استقرار إثيوبيا أو أي دولة أخرى من دول الجوار. |
Durante esa visita, mi representante celebró conversaciones con U Ohn Gyaw, Ministro de Relaciones Exteriores, y con otros funcionarios del Gobierno y realizó una visita de cortesía al General Maung Aye, Vicepresidente del Consejo de Estado para la Restauración del Orden Público. | UN | وفي سياق هذه الزيارة، عقد ممثلي محادثات مع وزير الخارجية يو أون غيار وغيره من المسؤولين الحكوميين، وقام بزيارة مجاملة إلى العميد مونغ أي، نائب رئيس مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام. |
Durante su estancia en Ammán, el Comité Especial también se entrevistó con el Presidente en funciones del Consejo Nacional Palestino, Sr. Saleem Zaanoon, y otros altos funcionarios palestinos. | UN | كما اجتمعت اللجنة الخاصة خلال إقامتها في عمان بالرئيس بالنيابة للمجلس الوطني الفلسطيني، السيد سليم زعنون وغيره من المسؤولين الفلسطينيين الرفيعي المستوى. |