Consideramos que la Unión Europea y otras organizaciones regionales deben realizar importantes contribuciones en ese sentido. | UN | ونعتقد أن الاتحاد الأوروبي وغيره من المنظمات الإقليمية تستطيع أن تسهم إسهامات هامة في هذا المجال. |
Muchas delegaciones también subrayaron la necesidad de abordar las causas subyacentes de las corrientes de refugiados y alentaron al ACNUR a que colaborara con la Unión Africana y otras organizaciones regionales para solucionar y prevenir los conflictos. | UN | وشددت وفود كثيرة أيضاً على ضرورة التصدي للأسباب الجذرية التي تؤدي إلى تدفق اللاجئين وشجعت المفوضية على العمل مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية لفض النزاعات والحيلولة دون نشوبها. |
Es realmente una prueba de que las Naciones Unidas están decididas a aumentar su cooperación con la Unión Africana y otras organizaciones regionales en la búsqueda del mantenimiento de la paz y la seguridad en África. | UN | وهذا في الواقع انعكاس لتصميم الأمم المتحدة على تعزيز تعاونها مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية في السعي إلى صون السلم والأمن في أفريقيا. |
Los países de África han progresado considerablemente en la tarea de abordar las causas de los conflictos y la promoción de la paz sostenible en el continente, incluso por conducto de la NEPAD, la Unión Africana y otras organizaciones regionales y subregionales. | UN | لقد أحرزت البلدان الأفريقية تقدما هاما في معالجة أسباب الصراعات وتعزيز التنمية المستدامة في القارة، بما في ذلك من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، وغيره من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى. |
Acogiendo con beneplácito la función que desempeñan la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, y alentando a los Estados miembros de la Unión del Río Mano y demás organizaciones regionales a que sigan dialogando con miras a consolidar la paz y la seguridad en la región, | UN | وإذ يرحب بدور الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وإذ يشجع الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو وغيره من المنظمات الإقليمية على مواصلة حوارها بهدف توطيد السلام والأمن في المنطقة، |
Este modelo seguirá desarrollando todos los aspectos del apoyo para ayudar a la Unión Africana y otras organizaciones regionales que actúen en colaboración a planificar, gestionar, desplegar y liquidar sus operaciones de mantenimiento de la paz eficazmente y habilitarlas para que así lo hagan. | UN | وسيؤدي هذا النموذج إلى مواصلة تطوير جميع مجالات الدعم بغرض مساعدة وتمكين الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية التي تعمل في شراكة مع الأمم المتحدة من القيام بتخطيط وإدارة ونشر وتصفية عملياتها الخاصة بحفظ السلام بطريقة فعالة. |
Nuestra delegación opina que necesitamos seguir mejorando la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana y otras organizaciones regionales en África, como la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | ويرى وفدنا أننا يلزمنا أن نزيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية المختلفة في أفريقيا، مثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
La BINUCA también mantuvo una estrecha relación de trabajo con el representante de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y cooperó con la Unión Africana y otras organizaciones regionales y subregionales. | UN | ويقيم المكتب المتكامل أيضا علاقات عمل وثيقة مع ممثل مكتب دعم بناء السلام، ويتعاون مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية وشبه الإقليمية. |
Acogiendo con beneplácito el papel desempeñado por la CEDEAO y alentando a los Estados miembros de la Unión del Río Mano y otras organizaciones regionales a que sigan dialogando con miras a consolidar la paz y la seguridad de la región, | UN | وإذ يرحب بدور الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ويشجع الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو وغيره من المنظمات الإقليمية على مواصلة حوارها بهدف توطيد السلام والأمن في المنطقة، |
Acogiendo con beneplácito el papel desempeñado por la CEDEAO y alentando a los Estados miembros de la Unión del Río Mano y otras organizaciones regionales a que sigan dialogando con miras a consolidar la paz y la seguridad de la región, | UN | وإذ يرحب بدور الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ويشجع الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو وغيره من المنظمات الإقليمية على مواصلة حوارها بهدف توطيد السلام والأمن في المنطقة، |
Los miembros plantearon la importancia de abordar estos problemas desde una perspectiva integral, coordinada y unida, e hicieron hincapié en la necesidad de fortalecer las instituciones y los mecanismos democráticos, así como el diálogo con la Unión Africana y otras organizaciones regionales. | UN | وأكد الأعضاء أهمية التصدي لهذه المشاكل بالتماس نهج منسق وشامل وموحد، وشددوا على ضرورة تعزيز المؤسسات والآليات الديمقراطية والحوار مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية. |
Acogiendo con beneplácito el papel desempeñado por la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, y alentando a los Estados miembros de la Unión del Río Mano y otras organizaciones regionales a que sigan dialogando con miras a consolidar la paz y la seguridad de la región, | UN | وإذ يرحب بدور الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وإذ يشجع الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو وغيره من المنظمات الإقليمية على مواصلة حوارها بهدف توطيد السلام والأمن الإقليميين، |
Observaron que al elaborar esa interfaz sería importante tomar plenamente en consideración las diversas tecnologías existentes, y sugirieron que se tuvieran en cuenta los beneficios de utilizar la experiencia adquirida en la UNODC y otras organizaciones regionales e internacionales en la aplicación de instrumentos análogos. | UN | وأشاروا إلى أنه قد يكون من المهم لدى استحداث هذه الوصلة البينية أن ينظر بصورة كاملة في مجموعة التكنولوجيات القائمة المتاحة، واقترحوا النظر في فوائد الاستعانة بالخبرات المتاحة داخل المكتب وغيره من المنظمات الإقليمية والدولية في مجال استخدام أدوات مماثلة. |
Dos tercios de las cuestiones que figuraban en el temario del Consejo estaban relacionadas con África. Por tanto, el Consejo debía dedicar más tiempo y recursos a abordar las situaciones en África en coordinación con la Unión Africana y otras organizaciones regionales y subregionales. | UN | وأشار إلى أن ثلثي القضايا المدرجة في جدول أعمال المجلس متصلة بأفريقيا مما يتطلب من المجلس تكريس مزيد من الوقت والموارد لمعالجة الأوضاع في أفريقيا وذلك بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
La naturaleza compleja y cada vez más multifacética de los conflictos en África ha puesto de relieve la necesidad de seguir fortaleciendo la asociación estratégica y operacional entre las Naciones Unidas y la Unión Africana y otras organizaciones regionales. | UN | ١٠٨ - إن ما تتسم به النزاعات في أفريقيا من طابع معقد تزداد أوجهه تعددا أمر يبرز الحاجة إلى مواصلة تعزيز الشراكة الاستراتيجية والعملياتية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية. |
Por último, exhorto a los Estados Miembros a que apoyen los esfuerzos para fortalecer la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas, la Unión Africana y otras organizaciones regionales africanas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | 76 - وفـــي الختام، أحث الدول الأعضاء على دعم الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية الأفريقية فيما يتعلق بصيانة السلام والأمن الدوليين. |
n) Acogiendo con beneplácito la función que desempeñan la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, y alentando a los Estados Miembros de la Unión del Río Mano y demás organizaciones regionales a que sigan dialogando con miras a consolidar la paz y la seguridad en la región, | UN | (ن) وإذ يرحب بدور الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ويشجع الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو وغيره من المنظمات الإقليمية على مواصلة حوارها بهدف توطيد السلام والأمن في المنطقة، |
n) Acogiendo con beneplácito la función que desempeñan la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, y alentando a los Estados Miembros de la Unión del Río Mano y demás organizaciones regionales a que sigan dialogando con miras a consolidar la paz y la seguridad en la región, | UN | (ن) وإذ يرحب بدور الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ويشجع الدول الأعضاء في اتحاد نهر مانو وغيره من المنظمات الإقليمية على مواصلة حوارها بهدف توطيد السلام والأمن في المنطقة، |