ويكيبيديا

    "وغير التجارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sin fines de lucro
        
    • y no comerciales
        
    • y no comercial
        
    • y de otro tipo
        
    • como no comerciales
        
    • y los no comerciales
        
    • o no comerciales
        
    • y no comercializables
        
    • las no comerciales
        
    Las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro participaron directamente en el examen de las siguientes leyes: UN وتشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية مباشرة في مناقشة القوانين التالية:
    - Coordinar las actividades de los organismos estatales, los órganos de autogestión ciudadana y las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro en la lucha contra la trata de personas; UN تنسيق أنشطة وكالات الدولة وهيئات المواطنين الذاتية الحكم والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية في مكافحة الاتجار بالبشر؛
    Las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro pueden recibir de los órganos estatales competentes información metodológica y asistencia de otro tipo destinadas a eliminar la discriminación por razón de género. UN يحق للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية أن تتلقى من هيئات بعينها تابعة للدولة المساعدة الإجرائية والإعلامية وأنواعا أخرى من المساعدة الرامية إلى القضاء على التمييز الجنساني.
    Se lograba así un fructífero intercambio de opiniones sobre cuestiones comerciales y no comerciales del sector de la salud. UN فهذا اﻷمر يسمح بإجراء تبادل غني لوجهات النظر المتعلقة بالقضايا التجارية وغير التجارية في القطاع الصحي.
    Los seguros contra riesgos comerciales y no comerciales pueden obtenerse de empresas de seguros nacionales y de organismos de seguros privados. UN وتأمين المخاطرة التجارية وغير التجارية متاح من جانب وكالات التأمين الوطنية ووكالات التأمين الخاصة.
    Recordando también el carácter internacional y no comercial de la Organización, UN وإذ تشير أيضا إلى الصبغة الدولية وغير التجارية للمنظمة،
    La reglamentación jurídica de las actividades de las ONG sin fines de lucro se basa tanto en el derecho público como en el privado. UN ويقوم التنظيم القانوني للمنظمات غير الحكومية وغير التجارية على أساس كل من القانون العام والقانون الخاص.
    La vigilancia del cumplimiento de la legislación sobre derechos humanos con la participación de las ONG sin fines de lucro; UN تشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية في رصد تشريعات حقوق الإنسان؛
    En Uzbekistán funcionan actualmente cerca de 5.000 organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro, incluidas organizaciones internacionales, que realizan una amplia gama de actividades. UN وفي الوقت الحالي، تعمل في أوزبكستان حوالي 5 آلاف منظمة غير حكومية وغير تجارية، تشمل المنظمات غير الحكومية وغير التجارية الأجنبية.
    La creación en 2005 de la Asociación de organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro de Uzbekistán constituyó un paso importante hacia un mayor desarrollo de las organizaciones no gubernamentales. UN وأصبح تشكيل رابطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية في أوزبكستان في عام 2005 خطوة هامة نحو النمو المستقبلي للمنظمات غير الحكومية.
    183. Varias organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro funcionan en la esfera de la protección de los derechos del niño. UN 183 - ولعدد من المنظمات غير الحكومية وغير التجارية نشاط في حماية حقوق الطفل.
    - Se incorpora a las organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro en la vigilancia del cumplimiento de la legislación sobre derechos humanos; UN - تشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية في رصد تشريعات حقوق الإنسان؛
    Riesgos comerciales y no comerciales: cubre las transacciones de exportación a corto plazo de un exportador a cualquier país árabe UN اﻷخطار التجارية وغير التجارية: تغطي صفقات التصدير قصيرة اﻷجل لمصدّر ما نحو كافة البلدان العربية
    Las asociaciones entre el sector público y el privado podrían llenar esa laguna al reunir a partes comerciales y no comerciales. UN ويمكن أن تسد الشراكات بين القطاعين العام والخاص هذه الفجوة بتقريب الأطراف التجارية وغير التجارية.
    Cuando hay que recurrir a inversiones privadas, es importante garantizar que haya servicios de gestión de riesgos en las exportaciones y servicios de financiación, incluidos seguros contra riesgos en condiciones comerciales y no comerciales. UN وحيث تكون هناك استثمارات خاصة، من المهم تأمين خدمات تنظيمية وتمويلية للتصدير المغامر، بما في ذلك تأمين المخاطرة التجارية وغير التجارية.
    Con arreglo a la legislación de su país, las actividades comerciales y no comerciales reciben un tratamiento diferente. UN وذكر أن اﻷنشطة التجارية وغير التجارية تلاقي معاملة مختلفة في تشريع بلده .
    Sin recursos financieros nuevos y adicionales, en condiciones favorables y no comerciales, los países en desarrollo no podrán lograr el desarrollo sostenible ni los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأضاف أنه في غياب الموارد المالية الجديدة والإضافية والشروط الميسرة وغير التجارية لن تتمكن البلدان النامية من تحقيق التنمية المستدامة والغايات الإنمائية للألفية.
    El sistema de las Naciones Unidas sigue prestando asistencia de cooperación técnica y servicios de asesoramiento de carácter profesional, neutral y no comercial en la esfera de los recursos minerales cuando lo solicitan los Estados Miembros. UN ٥٢ - وما فتئت منظومة اﻷمم المتحدة تقدم، بناء على طلب الدول اﻷعضاء، المساعدة في مجال التعاون التقني والخدمات الاستشارية ذات الطبيعة الاحترافية والمحايدة وغير التجارية في ميدان الموارد المعدنية.
    En lo que respecta a las relaciones internacionales de Nueva Caledonia, los participantes en la segunda Reunión del Comité de Signatarios convinieron en la importancia de fomentar las relaciones comerciales y de otro tipo con socios más importantes de la región del Pacífico (Australia y Nueva Zelandia) así como con otros Estados insulares y de aprovechar los vínculos existentes dentro de las organizaciones regionales. UN 33 - وفي ما يتصل بعلاقات كاليدونيا الجديدة الدولية، اتفق المشاركون في الاجتماع الثاني للجنة الأطراف الموقعة على اتفاق نوميا على أهمية تنمية العلاقات التجارية وغير التجارية مع قطاعات أكبر في منطقة المحيط الهادئ (استراليا ونيوزيلندا).
    El objetivo del Grupo es impedir la proliferación de armas pequeñas ilícitas mediante la aplicación de un sistema de control en cooperación de las transferencias de armas pequeñas, tanto comerciales como no comerciales. UN ويهدف الفريق إلى منع انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة بتطبيق نهج تنظيمي تعاوني إزاء عمليات النقل التجارية وغير التجارية للأسلحة الصغيرة.
    Otros, entre los que se incluye Argelia, prohíben toda publicidad con fines comerciales, aunque la línea divisoria entre los mensajes comerciales y los no comerciales sigue sin estar clara. UN وتحظر دول أخرى، من بينها الجزائر، جميع أشكال الإعلان لأغراض تجارية، ولكن الحد الفاصل بين الرسائل التجارية وغير التجارية لا يزال غير واضح.
    85. A raíz del Decreto presidencial Nº 1 " Registro estatal y liquidación (cese de actividad) de las entidades económicas " , de 16 de enero de 2009, se ha simplificado considerablemente el procedimiento de inscripción de las organizaciones comerciales o no comerciales. UN 85- كما أن المرسوم الرئاسي رقم 1 المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير 2009 بخصوص تسجيل وحل الكيانات الاقتصادية لدى الدولة يبسّط إلى حد كبير إجراء تسجيل المؤسسات التجارية وغير التجارية.
    Es necesario que en las estrategias de desarrollo nacionales se aborde el aumento de la capacidad para responder a las oportunidades de exportación que se derivan de la liberalización del comercio y, de manera más general, la capacidad para ampliar y diversificar la producción de bienes y servicios comercializables y no comercializables. UN 20 - وينبغي أن تعالج الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية زيادة القدرة على الاستفادة من فرص التصدير الناجمة عن تحرير التجارة وكذلك القدرة على توسيع وتنويع إنتاج السلع والخدمات التجارية وغير التجارية بشكل أعم.
    114. Se señaló que era difícil diferenciar las controversias comerciales de las no comerciales, por lo que sería prematuro adoptar un criterio restrictivo en la fase actual de las deliberaciones, ya que mucho dependía del contenido final del texto de las disposiciones. UN 114- وارتئي أن من الصعب التمييز بين النزاعات التجارية وغير التجارية وأن من السابق لأوانه اعتماد حصر في تلك المرحلة من مداولات الفريق العامل حيث ان ذلك سيتوقف بقدر كبير على مضمون النص النهائي للأحكام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد