ويكيبيديا

    "وغير المبلغ عنه وغير المنظم في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • declarada y no reglamentada en
        
    • y no reglamentada en la
        
    • y no reglamentada en el
        
    No obstante, no abarcaba la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en alta mar. UN بيد أن هذه التشريعات لا تشمل صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في أعالي البحار.
    Se hizo un nuevo llamamiento de apoyo para preparar un plan de aplicación de la declaración ministerial del Caribe de 2009 sobre la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en el Caribe. UN ووجه نداء آخر للمساعدة في إعداد خطة لتنفيذ الإعلان الوزاري الكاريبي الصادر عام 2009 بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في منطقة البحر الكاريبي.
    Sin embargo, la mortalidad de las aves marinas sigue siendo un problema, agravado por la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en la zona de la Convención y por la utilización de palangres en las aguas adyacentes a esta zona. UN غير أن معدلات موت الطيور البحرية لا تزال مشكلة، ويفاقم منها صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في منطقة الهيئة ووضع شباك الخيوط الطويلة في المناطق المتخمة لها.
    La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en zonas que se hallan dentro y fuera de las jurisdicciones nacionales es ya un motivo de gran preocupación. UN وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في مناطق تقع داخل وخارج نطاق الولايات القضائية الوطنية أصبح مصدرا للقلق البالغ.
    Informe del Taller de la Comisión General de Pesca del Mediterráneo sobre la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en el Mediterráneo. UN :: تقرير حلقة عمل اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط بشأن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في البحر الأبيض المتوسط، روما،
    Sin embargo, la ampliación ha hecho que algunos Estados que antes realizaban actividades de pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en la zona de la CPANE estén ahora obligados a cumplir sus normas de conformidad con el reglamento de la Comunidad Europea. UN غير أن التوسيع أدى إلى جعل بعض الدول التي كانت في السابق تمارس صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في منطقة اللجنة ملزمة بالامتثال لتدابير اللجنة بموجب لوائح الجماعة الأوروبية.
    Namibia acoge con satisfacción y apoya las considerables iniciativas del Convenio de preparación de instrumentos generales de ordenación para abordar, entre otras cosas, la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en el Océano Atlántico. UN وترحب ناميبيا بالجهد الكبير الذي تبذله اللجنة في وضع أدوات إدارية شاملة من أجل التصدي لأمور منها الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المحيط الأطلسي وتدعم ذلك الجهد.
    Reunión ministerial regional para promover prácticas de una pesca responsable, incluida la lucha contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en la región UN الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بتعزيز ممارسات صيد الأسماك المسؤول بما في ذلك مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة
    Esas actividades abarcan la conservación de los recursos pesqueros y su medio, la ordenación de la capacidad pesquera y la lucha contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en las zonas del Mar del Sur de China, los mares de Sulú Sulawesi (mar de Célebes) y los mares de Arafura y Timor. UN وتشمل الإجراءات المتخذة في هذا الصدد حفظ موارد مصايد الأسماك وبيئتها، وإدارة قدرات الصيد، ومكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في مناطق بحر الصين الجنوبي، وبحري
    Además, la Comunidad Europea había firmado un acuerdo de asociación con la Comisión del Océano Índico y sus miembros para luchar contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en la región del Océano Índico meridional. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت المفوضية الأوروبية اتفاق شراكة مع لجنة المحيط الهندي وأعضائها لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في منطقة جنوبي المحيط الهندي.
    El SEAFDEC cooperaba con el Plan de acción regional para promover prácticas de pesca responsable (incluida la lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada) en la región de Asia Sudoriental, sobre cuestiones relacionadas con el seguimiento, el control y la vigilancia, y sobre la manera de mejorar el registro de buques. UN وتعاون مركز تنمية مصائد الأسماك لجنوب شرقي آسيا مع خطة العمل الإقليمية للتشجيع على ممارسات الصيد المتسم بالمسؤولية، بما في ذلك مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في منطقة جنوب شرقي آسيا، وذلك بشأن الرصد والمراقبة والإشراف، وسبل تحسين تسجيل السفن.
    Se expresaron diferentes opiniones acerca de la conveniencia de abordar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en el contexto de la seguridad marítima. UN وجرى الإعراب عن آراء متباينة بشأن ما إذا كان من الملائم أن تعالج مسائل الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في سياق الأمن البحري.
    La pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en nuestra zona sigue siendo motivo de gran preocupación, ya que esa práctica detestable continúa con sus complejas operaciones delictivas multinacionales. UN فالصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم في منطقتنا ما زال يشغلنا للغاية، حيث تستمر تلك الممارسة المقيتة بتعقدها وعملياتها الإجرامية المتعددة الجنسيات.
    Haremos que los violadores respondan por sus actos recurriendo a mecanismos acordados internacionalmente para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en nuestras aguas y en la región del Océano Pacífico occidental y central. UN وسنُخضِع المنتهكين للمساءلة من خلال الآليات المتفق عليها دولياً لمنع وردع والقضاء على الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم في مياهنا وفي منطقة غرب ووسط المحيط الهادئ.
    El SEAFDEC apoyó la elaboración de medidas del Estado rector del puerto en el marco de la ASEAN para combatir la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en zonas de alta mar o pesquerías de alta mar. Mecanismos de cumplimiento y aplicación coercitiva en organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera. UN ويدعم مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا عملية وضع تدابير لدول الميناء بموجب إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في مناطق أو مصائد أعالي البحار.
    B. La pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en el contexto de Somalia UN باء - الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في سياق الصومال
    El CGPM ha creado un comité de cumplimiento y ha establecido una lista de los buques de los que se presume que han llevado a cabo actividades de pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en la zona correspondiente al CGPM. UN أما اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط فقد شكلت لجنة للامتثال ووضعت قائمة بالسفن التي يقال إنها تمارس صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة الخاضعة لإشراف هذه اللجنة.
    En 2005, el Comité de Pesca pidió en su 26° período de sesiones a la FAO que evaluara el impacto de los subsidios en la capacidad pesquera y en la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en la ordenación de la pesca en general. UN في عام 2005 طلبت لجنة مصائد الأسماك في دورتها السادسة والعشرين إلى منظمة الأغذية والزراعة تقييم آثار الإعانات في قدرات الصيد وآثار الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في إدارة مصائد الأسماك بصفة عامة.
    El Presidente de la Comisión visita anualmente a los Estados que figuran en la lista, los alienta a que se adhieran a la Convención, adopten medidas de conformidad con el plan de documentación de capturas, cumplan sus obligaciones como Estados del pabellón y adopten otras medidas apropiadas para disuadir de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en la zona de la Comisión. UN ويبعث رئيس اللجنة سنويا برسائل إلى الدول التي ترد أسماؤها في القائمة، لتشجيعها على الانضمام إلى الاتفاقية، واتخاذ إجراءات تتماشى وخطة توثيق الكميات المصيدة، والوفاء بالتزاماتها كدول العَلَم، واتخاذ تدابير ملائمة أخرى من أجل ردع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في منطقة اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد