ويكيبيديا

    "وغير المتناسب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y desproporcionado
        
    • y desproporcionada
        
    • desproporcionadamente
        
    • y desproporcionados
        
    • desproporcionada e
        
    • desproporcionado y
        
    También debe cesar el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza militar por parte de la Potencia ocupante. UN ولا بد لقوة الاحتلال أن تكف أيضا عن الاستعمال المفرط وغير المتناسب للقوة العسكرية.
    El Secretario de General condenó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza y la matanza de civiles. UN وأدان الأمين العام الاستخدام المفرط وغير المتناسب للقوة وقتل المدنيين.
    Uso innecesario y desproporcionado de la fuerza contra manifestantes desarmados UN الاستعمال غير الضروري وغير المتناسب للقوة ضد المتظاهرين العزَّل
    :: Las Fuerzas de Defensa de Israel deben dejar de emplear la fuerza en forma excesiva y desproporcionada, tanto en el Líbano como en Gaza. UN :: يجب وقف استخدام القوة المفرط وغير المتناسب من جانب قوات الدفاع الإسرائيلية في كل من لبنان وغزة.
    Su sufrimiento se ha multiplicado debido a la violencia implacable y desproporcionada con la que Israel opta por reaccionar. UN ويضاعف معاناتهم مستوى العنف الهائل وغير المتناسب الذي تختار إسرائيل استخدامه في ردود فعلها.
    Sin embargo, a pesar de los mejoramientos generales, preocupa al Comité la tasa de desempleo desproporcionadamente alta registrada entre los extranjeros, especialmente los grupos de inmigrantes de origen no europeo y no norteamericano. UN ومع ذلك، فعلى الرغم من التحسينات التي أدخلتها الحكومة إجمالا، تشعر اللجنة بالقلق إزاء مستوى البطالة المرتفع وغير المتناسب في صفوف الأجانب، لا سيما في صفوف مجموعات المهاجرين من أصل غير أوروبي وغير أمريكي شمالي.
    También he instado al Gobierno de Israel a que se abstenga de hacer un uso excesivo y desproporcionado de la fuerza letal en zonas civiles, y a que, de conformidad con el derecho humanitario internacional, adopte medidas para garantizar la protección de los civiles palestinos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد حثثت حكومة إسرائيل على الكف عن الاستخدام المفرط وغير المتناسب للقوة المميتة في المناطق المدنية، وعلى أن تتخذ خطوات لكفالة حماية المدنيين وفقا للقانون الإنساني الدولي.
    La aplicación de políticas y prácticas inhumanas, así como el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza por parte de Israel contra los palestinos y otros árabes en los territorios ocupados deben llegar a su fin. UN ويجب وضع حد لتطبيق السياسات والممارسات القاسية، وكذلك لاستخدام إسرائيل المفرط وغير المتناسب للقوة ضد الفلسطينيين وغيرهم من العرب في الأراضي المحتلة.
    Recordamos que las partes deben respetar plenamente sus obligaciones de conformidad con el derecho internacional humanitario, poniendo fin al uso excesivo y desproporcionado de la fuerza y a los ataques contra civiles. UN ونؤكد أنه ينبغي للطرفين أن يحترما كل الاحترام التزاماتهما بموجب القانون الإنساني الدولي، وأن يضعا حدا للاستخدام المفرط وغير المتناسب للقوة وللهجمات ضد المدنيين.
    La comunidad internacional ahora hace frente a sus responsabilidades tras el bombardeo mortífero y desproporcionado que Israel ha lanzado contra la Franja de Gaza, supuestamente para defender a sus ciudadanos de los ataques con cohetes cometidos por grupos palestinos. UN وينبغي للمجتمع الدولي الآن أن يضطلع بمسؤولياته في أعقاب استمرار إسرائيل في قصفها الإجرامي وغير المتناسب لقطاع غزة، بذريعة الدفاع عن مواطنيها ضد الهجمات الصاروخية التي تشنها الجماعات الفلسطينية.
    La agresión israelí y el uso excesivo y desproporcionado del poder militar y el bloqueo injustificado de la Franja de Gaza han destruido toda esperanza de una vida normal. UN إن العدوان الإسرائيلي والاستخدام المفرط وغير المتناسب للقوة العسكرية وما يرافقه من حصار غير مبرر على القطاع قد اغتال كافة متطلبات الحياة الطبيعية هناك.
    Condenamos la falta de una cesación del fuego, el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza por parte de Israel, todos los actos violentos, el número injustificable de víctimas civiles y la atroz situación humanitaria en que sigue encontrándose Gaza. UN إننا ندين عدم التوصل إلى وقف لإطلاق النار، واستخدام القوة المفرط وغير المتناسب من جانب إسرائيل، وجميع أعمال العنف، والعدد غير المبرر للخسائر بين المدنيين والحالة الإنسانية الخطيرة التي ما زالت تعيش فيها غزة.
    Este amplio y desproporcionado despliegue militar estadounidense en suelo colombiano intenta justificarse bajo un esfuerzo bilateral de lucha contra el narcotráfico y el terrorismo. UN وثمة محاولة لتبرير نشر قوات الولايات المتحدة الأمريكية بهذا الشكل الواسع وغير المتناسب في الإقليم الكولومبي بأنه مجهود ثنائي لمكافحة الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    93. Suecia expresó su preocupación por el hecho de que persistiese un uso indiscriminado y desproporcionado de la violencia. UN 93- وقالت السويد إنه يساورها القلق لاستمرار استخدام العنف العشوائي وغير المتناسب.
    También le inquietaba la inscripción generalizada de los niños en clases particulares extracurriculares, lo cual sometía a los niños a un estrés grave y desproporcionado, con consecuencias negativas para su salud. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انتشار لجوء التلاميذ إلى الدروس الخاصة الإضافية خارج المناهج الدراسية مما يؤدي إلى أمور منها تعرض الأطفال للإجهاد الخطير وغير المتناسب والتأثير السلبي لذلك على صحتهم.
    Debería elaborarse, en consulta con la AMISOM, una estrategia para estudiar y atender las denuncias de respuesta indiscriminada y desproporcionada. UN وينبغي وضع استراتيجية، بالتشاور مع البعثة، لمعالجة ادعاءات الرد العشوائي وغير المتناسب.
    El uso por parte de los oficiales encargados de hacer cumplir la ley de fuerza excesiva al golpear a los miembros de la marcha y de fuerza mortífera innecesaria y desproporcionada ocasionó una muerte y numerosas heridas. UN وتسبب استخدام اﻷفراد المسؤولين عن إنفاذ القانون للعنف المفرط في ضرب أفراد المسيرة ولجوؤهم غير الضروري وغير المتناسب إلى القوة المميتة في وفاة شخص واحد وإصابة عدة أشخاص بجروح.
    Cuando se celebraron manifestaciones o concentraciones no autorizadas, en varios casos se utilizó una fuerza excesiva y desproporcionada y ahora la policía rutinariamente lleva porras cargadas de electricidad y las utiliza. UN وعندما وقعت مظاهرات أو تجمعات بدون إذن، سجلت عدة حالات للاستخدام المفرط وغير المتناسب للقوة، حيث يحمل أفراد الشرطة الآن هراوات كهربائية يستخدمونها بشكل عادي.
    Hubo actos de violencia en las líneas de cesación del fuego, e incluso la parte turca/turcochipriota utilizó armas mortíferas en forma innecesaria y desproporcionada de una manera que no había sido vista desde 1974. UN ووقعت حوادث عنف على طـــول خطوط وقف إطلاق النار، بما في ذلك الاستخدام غير الضروري وغير المتناسب للقوة المهلكة من قبل الجانب التركي/القبرصي التركي، إلى مدى لم يشاهَد من قبل منذ عام ٤٧٩١.
    79. Preocupa al Comité el limitado disfrute de los derechos por parte de los niños indígenas, y en particular su limitado acceso a los servicios de educación y salud, la tasa desproporcionadamente alta de desnutrición y las tasas de mortalidad maternoinfantil que los afectan. UN 79- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تمتع أطفال الشعوب الأصلية بحقوقهم إلا على نطاق محدود، وخاصة إمكانية حصولهم المحدودة على خدمات التعليم والصحة، ومعدل سوء التغذية المرتفع وغير المتناسب ومعدلات الوفيات بين المواليد والأمهات أثناء الولادة.
    Los bombardeos mortíferos y desproporcionados lanzados por Israel contra la Franja de Gaza de diciembre de 2008 a enero de 2009 con el pretexto de defender a sus ciudadanos de los ataques con cohetes efectuados por grupos palestinos pusieron en evidencia las violaciones inaceptables de las reglas más elementales del derecho internacional humanitario y el relativo a los derechos humanos cometidas por Israel. UN إن القصف الإسرائيلي الفتاك وغير المتناسب لقطاع غزة في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2009 بذريعة الدفاع عن مواطنيها ضد الهجمات الصاروخية من قبل الجماعات الفلسطينية قد كشف عن انتهاكات إسرائيلية غير مقبولة لأبسط قواعد القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    El lanzamiento de cohetes a Israel fue compensado con creces por la aplicación excesiva, desproporcionada e indiscriminada de fuerza contra la población civil palestina. UN ويقابل قصف إسرائيل بالصواريخ الاستخدام المفرط وغير المتناسب وغير التمييزي للقوة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين.
    El Movimiento de los Países No Alineados condena las políticas israelíes de uso desproporcionado y excesivo de la fuerza contra los palestinos y su destrucción de las instalaciones de la Autoridad Palestina. UN إن حركة عدم الانحياز تدين السياسات الإسرائيلية القائمة على الاستخدام المفرط وغير المتناسب القوة ضد الفلسطينيين وعلى تدمير مؤسسات السلطة الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد