ويكيبيديا

    "وغير النووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y no nucleares
        
    • y no nuclear
        
    • y otras armas
        
    • no nucleares y
        
    • y otros materiales
        
    • otra índole
        
    • no las poseen
        
    • y de otro tipo
        
    • como no nuclear
        
    • como no nucleares
        
    • y los no nucleares
        
    • no poseedores de armas nucleares
        
    • no sean poseedores de armas nucleares
        
    - Alentar a las partes a que celebren negociaciones de buena fe sobre el control de los armamentos nucleares y no nucleares. UN - إلزام جميع اﻷطراف بإجراء مفاوضات بحسن نية عن الحد من اﻷسلحة النووية وغير النووية.
    - Alentar a las partes a que celebren negociaciones de buena fe sobre el control de los armamentos nucleares y no nucleares. UN - إلزام جميع اﻷطراف بإجراء مفاوضات بحسن نية عن الحد من اﻷسلحة النووية وغير النووية.
    El Laboratorio plurifuncional Jabr Ibn Hayan (JHL) ubicado en el Centro de Investigaciones Nucleares de Teherán es un laboratorio de investigación química nuclear y no nuclear. UN 28 - يقع مختبر جابر بن حيان المتعدد الأغراض في مركز طهران البحثي النووي، وهو كناية عن مختبر أبحاث في مجال الكيمياء النووية وغير النووية.
    10. Exhorta a todos los Estados a redoblar sus esfuerzos por prevenir y detener la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores; UN 10 - تهيب بجميع الدول مضاعفة جهودها لمنع ووقف انتشار أسلحة الدمار الشامل النووية وغير النووية ووسائل إيصالها؛
    Los dos lados construyeron grandes arsenales de armas nucleares y no nucleares y se vigilaban entre sí desde grandes abismos de malentendidos mientras tocaban amenazantes sus gatillos nucleares. UN وبنى كل جانب من الجانبين ترسانات هائلة من اﻷسلحة النووية وغير النووية ونظر شذرا إلى الجانب اﻵخر عبر هاوية من سوء الفهم فيما كانا يمسكان بزناد أسلحتهما النووية على سبيل التهديد.
    III. CELEBRACIÓN DE NEGOCIACIONES DE BUENA FE SOBRE EL CONTROL DE LOS ARMAMENTOS NUCLEARES y no nucleares UN ثالثا - التفـاوض بحسن نيــة بشأن الحـد مـن اﻷسلحة النووية وغير النووية
    Marruecos cree que el Tratado es fundamental como piedra angular del régimen más amplio de la no proliferación entre los Estados nucleares y no nucleares. UN ويرى المغرب أن المعاهدة تتسم بأهمية جوهرية بوصفها حجر الزاوية في النظام اﻷعم لعدم الانتشار بين الدول النووية وغير النووية.
    El Grupo hace plenamente suyo el llamamiento del Director General a la cooperación plena de todos los Estados miembros del OIEA para determinar las vías de suministro y las fuentes de la tecnología, el equipo conexo y los materiales nucleares y no nucleares. UN وتؤيد المجموعة بشكل تام دعوة المدير العام إلى إبداء جميع الدول الأعضاء في الوكالة تعاونا تاما من أجل كشف مسالك ومصادر الإمداد بالتكنولوجيا والمعدات المتصلة بها والمواد النووية وغير النووية.
    El Grupo destaca la importancia de la cooperación plena de todos los Estados miembros del OIEA para determinar las vías de suministro y las fuentes de la tecnología, el equipo conexo y los materiales nucleares y no nucleares. UN وتؤكد المجموعة أهمية التعاون التام من جانب جميع الدول الأعضاء في الوكالة للكشف عن مسالك ومصادر الإمداد بالتكنولوجيا والمعدات المتصلة بها والمواد النووية وغير النووية.
    El Grupo destaca la importancia de la cooperación plena de todos los Estados miembros del OIEA para determinar las vías de suministro y las fuentes de la tecnología, el equipo conexo y los materiales nucleares y no nucleares. UN وتؤكد المجموعة أهمية التعاون التام من جانب جميع الدول الأعضاء في الوكالة للكشف عن مسالك ومصادر الإمداد بالتكنولوجيا والمعدات المتصلة بها والمواد النووية وغير النووية.
    El Laboratorio plurifuncional de investigación Jabr Ibn Hayan (JHL) ubicado en el Centro de Investigaciones Nucleares de Teherán es un laboratorio de investigación química nuclear y no nuclear. UN 28 - يقع مختبر جابر بن حيان المتعدد الأغراض في مركز طهران البحثي النووي، وهو كناية عن مختبر أبحاث في مجال الكيمياء النووية وغير النووية.
    Además de este estudio, se reunió una gran variedad de muestras (85 en total) de material nuclear y no nuclear, así como muestras ambientales, de petróleo y frotis procedentes de varios lugares de todo el país. UN وبالإضافة إلى هذا المسح، جمعت مجموعة واسعة النطاق من عينات المواد النووية وغير النووية والبيئية والنفطية والمسحية (مجموعها 85) من مختلف المواقع في جميع أنحاء العراق.
    La Conferencia observa que para reforzar la seguridad nuclear debería darse prioridad al fortalecimiento permanente de la prevención de actos terroristas, así como de la protección física y el control de materiales nucleares y radiactivos de otra índole para uso nuclear y no nuclear, en almacenamiento y en transporte, durante todo el ciclo de vida, en forma amplia y coherente. UN 5 - ويشير المؤتمر إلى ضرورة أن تكون ضمن أولويات تعزيز الأمن النووي مواصلة الجهود لتعزيز إجراءات منع الأعمال الإرهابية، وكذلك الحماية المادية للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة المستخدمة في المجالات النووية وغير النووية والمساءلة عنها، سواء أكانت في طور التخزين أو النقل، على مدى دورة حياتها، وبصورة شاملة ومتناسقة.
    10. Exhorta a todos los Estados a redoblar sus esfuerzos por prevenir y detener la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores; UN 10 - تهيب بجميع الدول مضاعفة جهودها لمنع ووقف انتشار أسلحة الدمار الشامل النووية وغير النووية ووسائل إيصالها؛
    12. Exhorta a todos los Estados a redoblar sus esfuerzos por prevenir y detener la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores; UN 12 - تهيب بجميع الدول مضاعفة جهودها لمنع ووقف انتشار أسلحة الدمار الشامل النووية وغير النووية ووسائل إيصالها؛
    El proceso de autorización del lanzamiento de la misión debe complementar los procesos de autorización relativos a los aspectos no nucleares y terrestres de la seguridad del lanzamiento. UN وينبغي أن تكون عملية الترخيص لإطلاق البعثات مكمّلةً لعمليات الترخيص التي تشمل الجوانب الأرضية وغير النووية من أمان الإطلاق.
    El Organismo ayuda a los países a aprobar leyes y poner en funcionamiento infraestructura reguladora para proteger los materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN وتساعد الوكالة البلدان على سنّ القوانين وإقامة البنى التحتية التنظيمية لحماية المواد المشعة النووية وغير النووية.
    El Canadá ha celebrado acuerdos de cooperación en la esfera nuclear con 38 países, tanto desarrollados como en desarrollo, a fin de crear un marco para el intercambio lo más completo posible de material nuclear y de otra índole y del equipo y la tecnología conexos. UN ولدى كندا اتفاقات سارية للتعاون التقني تشمل 38 بلداً، من البلدان المتقدمة والنامية، لتوفير إطار لأوسع تبادل ممكن للمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية وغير النووية.
    Existe ahora una oportunidad para los Estados poseedores de armas nucleares y para los que no las poseen de unirse y contribuir a un mundo libre de armas nucleares. UN وهناك اﻵن فرصة سانحة أمام الدول النووية وغير النووية ﻷن تلتقي معا وتساهم في اقامة عالم خال من الحظر النووي.
    Al destinar recursos a los programas de armas nucleares y de otro tipo se desplazan inversiones más productivas y se debilita la capacidad de esos países para sustentar políticas económicamente sanas. UN وسيؤدي تحويل مواردهما إلى برامج اﻷسلحة النووية وغير النووية إلى إزاحة الاستثمارات اﻷكثر إنتاجا وإضعاف قدرتهما على اتباع سياسات اقتصادية سليمة.
    Por consiguiente, secundamos sin ambages su llamamiento en favor de una cooperación cabal entre todos los Estados para identificar los cauces de abastecimiento, las fuentes de la tecnología y el equipo conexo, así como el material tanto nuclear como no nuclear. UN ولذا فإننا نؤيد تأييدا كاملا دعوته إلى التعاون التام من جانب جميع الدول في تحديد طرق ومصادر الإمداد بتلك التكنولوجيا وبالمعدات والمواد النووية وغير النووية المتصلة بها.
    Nuestra agenda debería abarcar toda una serie de cuestiones, tanto nucleares como no nucleares. UN وينبغي أن يشمل جدول أعمالنا نطاقاً كاملاً من القضايا، النووية وغير النووية سواء بسواء.
    La decisión sobre los exámenes periódicos hace a ambos, los Estados nucleares y los no nucleares, más responsables por el cumplimiento de los objetivos del Tratado. UN والمقرر بالقيام بعمليات الاستعراض المرحلية يجعل الدول النووية وغير النووية على حد سواء أكثر مسؤولية عن الوفاء بأهداف المعاهدة.
    nucleares (TNP) entre los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados no poseedores de armas nucleares son bien conocidas. UN فالتباين والتفاوت بين الدول النووية وغير النووية في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية معروفان تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد