:: La verificación de antecedentes de las fuerzas armadas y de seguridad para asegurar que el personal no haya participado en violaciones y otras formas de violencia sexual. | UN | :: فحص سجلات أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن لـلتأكد من صحة الأدلة التي تثبت عدم اقترافهم جرائم اغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي. |
Los grupos armados cometen constantemente actos de violación sexual y otras formas de violencia sexual con impunidad y esa violencia e intimidación mantiene a la mujer fuera de los procesos de paz. | UN | وتواصل الجماعات المسلّحة ارتكاب عمليات الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي ولا تزال تفلت من العقاب، كما أن ما تمارسه من عنف وتخويف يبقي النساء خارج نطاق عمليات السلام. |
La fiscalización de las fuerzas armadas y de seguridad para verificar que el personal no haya participado en violaciones y otras formas de violencia sexual. | UN | :: فحص سجلات أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن للتأكد من صحة الأدلة التي تثبت عدم اقترافهم جرائم اغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي. |
El Consejo condena también el reclutamiento y la utilización de niños en conflictos armados, las muertes y mutilaciones, las violaciones, la esclavitud sexual y otros actos de violencia sexual y los secuestros llevados a cabo por el LRA. | UN | ويدين المجلس كذلك قيام جيش الرب للمقاومة بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة، وما يرتكبه من أعمال القتل والتشويه والاغتصاب والاسترقاق الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والخطف. |
:: Se manifestó gran inquietud por los incidentes constantes de violación y otros tipos de violencia sexual cometidos contra niñas. | UN | - استمرار تشكيل أحداث الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي التي تطال الفتيات مدعاة للانزعاج الشديد. |
Preocupada por el hecho de que las mujeres y las niñas son más vulnerables a la violencia, incluidos los abusos sexuales y otras formas de violencia sexual y basada en el género, en muchas situaciones de emergencia, en particular tras los desastres naturales, | UN | وإذ تشعر بالقلق من أن النساء والفتيات أكثر عرضة للعنف، بما في ذلك الاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في الكثير من حالات الطوارئ، بما في ذلك في أعقاب الكوارث الطبيعية، |
Se han denunciado cientos de casos de asesinato de civiles, matanzas, ejecuciones sumarias, violaciones y otras formas de violencia sexual, tortura, secuestro y robo de bienes y ganado, así como de destrucción deliberada e incendio de aldeas. | UN | وأفادت التقارير عن وقوع مئات من الحوادث التي اشتملت على قتل المدنيين وارتكاب المذابح وعمليات الإعدام بدون محاكمة والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والتعذيب والاختطاف ونهب الممتلكات والمواشي، فضلا عن التدمير المتعمد للقرى وإحراقها. |
Se trata de destruir vidas y medios de vida, de infundir temor o de causar daños permanentes mediante el asesinato, la mutilación, las ejecuciones sumarias, la tortura, la violación y otras formas de violencia sexual, los secuestros, la detención arbitraria, el desplazamiento forzoso y la destrucción de viviendas e infraestructuras para hacer imposible el regreso. | UN | والقصد منه هو إزهاق أرواح السكان وقطع أرزاقهم من أجل بث الخوف في نفوسهم أو إلحاق ضروب دائمة من الأذى بهم عن طريق القتل والتشويه والإعدام بدون محاكمة والتعذيب والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والاختطاف والاحتجاز التعسفي والتشريد القسري، وضمان عدم عودتهم بتدمير مساكنهم وتدمير البنية التحتية. |
Preocupa profundamente al Comité la persistencia de los casos de violación y otras formas de violencia sexual contra la mujer y la arraigada cultura de impunidad para ese tipo de delitos, que constituyen infracciones graves y sistemáticas de los derechos humanos de la mujer. | UN | 338- وتشعر اللجنة ببالغ القلق بشأن استمرار حدوث الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي ضد المرأة، وأيضا بشأن الثقافة الراسخة المتعلقة بالإفلات من العقاب فيما يتصل بهذه الجرائم، مما يشكل انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان للمرأة. |
Preocupa profundamente al Comité la persistencia de los casos de violación y otras formas de violencia sexual contra la mujer y la arraigada cultura de impunidad para ese tipo de delitos, que constituyen infracciones graves y sistemáticas de los derechos humanos de la mujer. | UN | 13 - وتشعر اللجنة ببالغ القلق بشأن استمرار حدوث الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي ضد المرأة، وأيضا بشأن الثقافة الراسخة المتعلقة بالإفلات من العقاب فيما يتصل بهذه الجرائم، مما يشكل انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان للمرأة. |
53. Bélgica condenó la matanza de septiembre de 2009, que había dejado 150 muertos y había dado lugar a centenares de casos de tortura y otros tratos crueles, inhumanos y degradantes, la violación de por lo menos 100 mujeres y otras formas de violencia sexual. | UN | 53- وأدانت بلجيكا مذبحة أيلول/سبتمبر 2009، التي أسفرت عن إزهاق أرواح 150 شخصاً وعن المئات من حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، واغتصاب ما لا يقل عن مائة امرأة، وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي. |
También es motivo de grave preocupación en los casos de violación y otras formas de violencia sexual y por motivos de género, que afectan principalmente a las mujeres y se asocian con una fuente de vergüenza para la familia, lo que puede tener como consecuencia que el tutor no facilite el acceso a la justicia. | UN | كما تثير هذه المسألة قلقاً كبيراً في حالات الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، الذي يقع في الغالب على النساء، وهي أشكال من العنف تجلب العار على الأسرة وقد تؤدي إلى امتناع الوصي عن تسهيل الوصول إلى العدالة. |
b) un lenguaje inequívoco que condene la violación, la prostitución forzada y otras formas de violencia sexual como graves infracciones de las leyes y costumbres de la guerra; | UN | )ب( عبارات واضحة تدين الاغتصاب، واﻹكراه على الدعارة، وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي بوصفها مخالفات جسيمة وانتهاكات خطيرة لقوانين الحرب وأعرافها؛ |
Australia firmó en diciembre de 1998 el Estatuto de la Corte Penal Internacional y se ha esforzado por garantizar que los delitos de violación, esclavitud sexual, prostitución forzosa y otras formas de violencia sexual en situaciones de conflicto armado se incluyen en la definición de " crímenes de guerra " del Estatuto. | UN | ٦٣ - وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وقعت أستراليا النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واجتهدت في العمل على أن تكون جرائم الاغتصاب والاسترقاق الجنسي والبغاء القسري وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح مدرجة في تعريف " جرائم الحرب " في النظام اﻷساسي. |
El Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Internacional para Rwanda siguen ocupándose de las violaciones cometidas durante los conflictos armados en sus respectivas regiones, lo que incluye la investigación y el enjuiciamiento por delitos de esclavitud sexual y otras formas de violencia sexual. | UN | وتستمر الجهود المبذولة في المحكمة الجنائية الدولية الخاصة الخاصة بيوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا لمعالجة الانتهاكات التي ارتكبت خلال النزاعات المسلحة في هاتين المنطقتين، بما في ذلك التحقيق والمحاكمة فيما يتعلق بالجرائم التي تنطوي على اسعباد جنسي وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي. |
El artículo 9 g) de la Ley No. 26 de 2000 sobre el Tribunal de Derechos Humanos define los crímenes contra la humanidad de manera que abarcan formas de violencia tales como la violación, la esclavitud sexual, la prostitución forzada, el embarazo forzado, la esterilización forzada y otras formas de violencia sexual. | UN | 31 - المادة 9 (ز) من القانون 26 لسنة 2000 بشأن محكمة حقوق الإنسان تتولى تعريف الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية فتشمل الأفعال العنيفة من قبيل الاغتصاب والاسترقاق الجنسي والإجبار على ممارسة البغاء والحمل الإجباري والتعقيم الإجباري وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي. |
El Comité contra la Tortura sentía preocupación ante las alegaciones de actos de tortura, incluidas la violación y otras formas de violencia sexual, cometidos por miembros de las fuerzas de seguridad contra las mujeres durante el operativo de policía llevado a cabo en San Salvador Atenco. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن ادعاءات أفعال التعذيب، بما في ذلك الاغتصاب، وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي التي ارتكبها أفراد في قوات الأمن في حق نساءٍ أثناء عمليات قامت بها الشرطة في سان سلفادور أتينكو(56). |
El Consejo condena también el reclutamiento y la utilización de niños en conflictos armados, las muertes y mutilaciones, las violaciones, la esclavitud sexual y otros actos de violencia sexual y los secuestros llevados a cabo por el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | ويدين المجلس كذلك تجنيد جيش الرب للمقاومة للأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح وعمليات القتل والتشويه والاغتصاب والرق الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والاختطاف التي يقوم بها. |
Entre éstos se incluyen el asesinato por motivos de honor, la trata y la prostitución, el secuestro, la violación y otros actos de violencia sexual y en el hogar cometidos por diversas personas con poder, entre ellas esposos y parientes varones. | UN | 41 - وتشمل الجريمة المرتكبة باسم الشرف والاتجار بالأشخاص والبغاء والاختطاف والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي والمنزلي الذي يرتكبه مختلف المتسلطين ومن بينهم الأزواج والأنسباء الذكور. |
c. Violación y otros actos de violencia sexual cometidos durante la huida y los desplazamientos posteriores | UN | (ج) الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي خلال الفرار والتشريد المتواصل |
:: Se manifestó gran inquietud por los incidentes constantes de violación y otros tipos de violencia sexual cometidos contra niñas. | UN | - استمرار تشكيل أحداث الاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي التي تطال الفتيات مدعاة للانزعاج الشديد. |