ويكيبيديا

    "وغير ذلك من أشكال المساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras formas de asistencia
        
    • y de otro tipo
        
    • y otra asistencia
        
    • y de otra índole
        
    • y otro tipo de asistencia
        
    • y otros tipos de asistencia
        
    • y a otros tipos de asistencia
        
    • así como a la demás asistencia
        
    • y otras modalidades de asistencia
        
    Además, proporcionó subsidios y otras formas de asistencia a los refugiados de los campamentos. UN وقدّم بالإضافة إلى ذلك إعانات وغير ذلك من أشكال المساعدة للاجئين في المخيمات.
    Las solicitudes presentadas al ACNUDH para que proporcionara información, asesoramiento, cooperación técnica y otras formas de asistencia en el seguimiento del examen crecieron en forma sostenida y procedieron de todas las regiones. UN وما فتئت تتزايد بصورة مطردة الطلبات الواردة إلى المفوضية من جميع المناطق بشأن تقديم المعلومات والمشورة والتماس التعاون التقني وغير ذلك من أشكال المساعدة المتعلقة بمتابعة الاستعراض.
    A este respecto, es importante encontrar medios accesibles para satisfacer las grandes necesidades de productos de los programas de planificación de la familia, mediante la producción local de anticonceptivos de probada calidad y un costo accesible, para lo que deben alentarse la cooperación tecnológica, las empresas mixtas y otras formas de asistencia técnica. UN ومن العناصر المهمة في هذا الصدد إيجاد سبل ميسﱠرة لتلبية الاحتياجات الكبيرة من السلع اللازمة لبرامج تنظيم اﻷسرة، عن طريق اﻹنتاج المحلي لوسائل منع الحمل بأسلوب يكفل جودتها وتيسرها ماليا، وهو ما يستوجب تشجيع التعاون التكنولوجي والمشاريع المشتركة وغير ذلك من أشكال المساعدة التقنية.
    La prestación a la población de ayuda humanitaria y de otro tipo; UN تقديم المساعدة اﻹنسانية وغير ذلك من أشكال المساعدة للسكان؛
    A este respecto, es importante encontrar medios accesibles para satisfacer las grandes necesidades de productos de los programas de planificación de la familia, mediante la producción local de anticonceptivos de probada calidad y un costo accesible, para lo que deben alentarse la cooperación tecnológica, las empresas mixtas y otras formas de asistencia técnica. UN ومن العناصر المهمة في هذا الصدد إيجاد سبل ميسﱠرة لتلبية الاحتياجات الكبيرة من السلع اللازمة لبرامج تنظيم اﻷسرة، عن طريق اﻹنتاج المحلي لوسائل منع الحمل بأسلوب يكفل جودتها وتيسرها ماليا، وهو ما يستوجب تشجيع التعاون التكنولوجي والمشاريع المشتركة وغير ذلك من أشكال المساعدة التقنية.
    i) Las medidas de cooperación judicial y policial, en particular las relativas a la asistencia recíproca, la extradición, el blanqueo de dinero y la confiscación de activos ilícitos, la protección de testigos, el intercambio de información, la capacitación y otras formas de asistencia técnica; UN ' ١ ' التدابير الخاصة بالتعاون في المسائل القضائية والتعاون بين الشرطة، وخاصة فيما يتعلق بالمساعدة المتبادلة، وتسليم المجرمين، وغسل اﻷموال ومصادرة اﻷموال غير المشروعة وحماية الشهود، والمشاركة في المعلومات، والتدريب، وغير ذلك من أشكال المساعدة التقنية؛
    9. Insta a las organizaciones internacionales pertinentes a que consideren la posibilidad de prestar apoyo para la capacitación y otras formas de asistencia técnica destinadas a hacer frente a la amenaza de las drogas sintéticas, incluso fortaleciendo las medidas preventivas; UN 9 - يحث المنظمات الدولية ذات الصلة على النظر في تقديم دعم لأنشطة التدريب وغير ذلك من أشكال المساعدة التقنية الرامية إلى مواجهة خطر العقاقير الاصطناعية، بما في ذلك من خلال تدعيم التدابير الوقائية؛
    Con frecuencia, la cooperación y el apoyo mutuo incluyen aspectos como el fomento de la capacidad, las consultas sistemáticas sobre problemas relacionados con los derechos humanos, la vigilancia y el intercambio de información, la protección de las víctimas y los defensores de los derechos humanos, y otras formas de asistencia. UN وكثيرا ما يتراوح التعاون والدعم المتبادل بين بناء القدرات، والتشاور المتواصل حول قضايا حقوق الإنسان، والرصد، وتبادل المعلومات، وحماية الضحايا والمدافعين عن حقوق الإنسان، وغير ذلك من أشكال المساعدة.
    El OIEA tiene un papel único que desempeñar en el respaldo a los esfuerzos de los Estados Miembros para establecer regímenes nacionales de seguridad nuclear mediante la creación de capacidad, el desarrollo de recursos humanos y otras formas de asistencia. UN وتضطلع الوكالة بدور فريد في تعضيد جهود الدول الأعضاء الرامية إلى إنشاء نظم وطنية شاملة للأمن النووي من خلال بناء القدرة وتطوير الموارد البشرية وغير ذلك من أشكال المساعدة.
    Medida Nº 42 Promover la cooperación técnica, el intercambio de información sobre buenas prácticas y otras formas de asistencia recíproca con otros Estados Partes afectados, a fin de aprovechar el conocimiento y la experiencia adquiridos en el cumplimiento de las obligaciones. UN تشجيع التعاون التقني وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة وغير ذلك من أشكال المساعدة المتبادَلة مع الدول الأطراف المتأثرة الأخرى للاستفادة من المعارف والخبرات المكتسبة في أثناء أداء التزاماتها.
    Medida Nº 36: Promover la cooperación técnica, el intercambio de información sobre buenas prácticas y otras formas de asistencia recíproca con otros Estados partes afectados, a fin de aprovechar el conocimiento y la experiencia adquiridos en el cumplimiento de las obligaciones. UN تشجيع التعاون التقني وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة وغير ذلك من أشكال المساعدة المتبادَلة مع الدول الأطراف المتأثرة الأخرى للاستفادة من المعارف والخبرات المكتسبة في أثناء أداء التزاماتها.
    Las delegaciones expresaron un amplio apoyo a la tarea conjunta del ACNUR y la OIM y 17 miembros del Comité Ejecutivo hicieron uso de la palabra para prometer financiación, apoyo aéreo y logístico y otras formas de asistencia. UN وأيدت الوفود تأييداً كبيراً العمل المشترك للمفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، وأخذ 17 عضواً من اللجنة التنفيذية الكلمة للتعهد بتقديم الدعم المالي والجوي واللوجستي وغير ذلك من أشكال المساعدة.
    :: Prestar apoyo a la educación de las niñas y las mujeres mediante instalaciones educacionales, becas, tutorías, servicios de extensión y otras formas de asistencia técnica UN :: توفير الدعم التعليمي للفتيات والنساء من خلال التسهيلات التدريبية، والمنح الدراسية والتوجيه والخدمات الإرشادية وغير ذلك من أشكال المساعدة التقنية
    La transferencia de conocimientos y otras formas de asistencia recíproca eran beneficiosas en el plano mundial; la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal podía desempeñar un cometido más central en la promoción de las mencionadas formas de asistencia recíproca si se reforzaba su capacidad programática. UN كما أن نقل المعارف وغير ذلك من أشكال المساعدة المتبادلة ذو فائدة على الصعيد الدولي؛ وبوسع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية أن يؤدي دورا رئيسيا أكبر في تشجيع أشكال المساعدة المتبادلة هذه اذا ما تم تعزيز قدرته البرنامجية.
    ii) Aumentar el número de viviendas asequibles concediendo subvenciones y subsidios de alquiler y de otro tipo a las personas que viven en la pobreza; UN `٢` زيادة القدرة على تحمل الكلفة بتوفير الإعانات والمساعدة في إيجارات المساكن وغير ذلك من أشكال المساعدة لأولئك الذين يعيشون في فقر ؛
    Y, finalmente, en nombre del pueblo de la República Checa, deseo agradecer calurosamente a quienes generosamente suministraron ayuda humanitaria y de otro tipo a mi país después de verse asolado por inundaciones devastadoras en agosto pasado. UN وأخيرا، وباسم شعب الجمهورية التشيكية، أود أن أتوجه بجزيل الشكر إلى جميع من وفروا بسخاء المساعدة الإنسانية وغير ذلك من أشكال المساعدة إلى بلدي في أعقاب الفيضانات المدمرة التي ضربته في آب/أغسطس الماضي.
    Dicha estrategia tiene por objeto, entre otras cosas, recabar apoyo de responsables clave de la adopción de decisiones, sobre todo en lo que respecta a contribuciones de tropas y otra asistencia. UN وتهدف الاستراتيجية، ضمن جملة أمور، إلى حشد التأييد بين كبار صناع القرار، ولا سيما فيما يتعلق بالمساهمة بالقوات وغير ذلك من أشكال المساعدة.
    Ayuda financiera y de otra índole UN المساعدة المالية وغير ذلك من أشكال المساعدة
    Esta tensa situación se veía agravada por un supuesto aumento en la injerencia externa en apoyo de una u otra facción armada, con el suministro directo o indirecto de armas, municiones y otro tipo de asistencia militar. UN ٥ - وقد تفاقمت هذه الحالة المتوترة مع ازدياد التدخل الخارجي لدعم فصيل أو آخر من الفصائل المسلحة بتوريد اﻷسلحة والذخائر وغير ذلك من أشكال المساعدة العسكرية بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
    Me complacen la rapidez y la eficacia con que creó el Organismo un programa de seguridad nuclear efectivo, que ha facilitado 50 millones de dólares en equipo, capacitación y otros tipos de asistencia a los Estados miembros en los últimos tres años. UN وأنا فخور بالطريقة السريعة والفعالة التي أنشأت بها الوكالة برنامجا ناجعا للأمن النووي، وهو قدم 50 مليون دولار في شكل معدات وتدريب وغير ذلك من أشكال المساعدة للدول الأعضاء على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    También eran motivo de preocupación las denuncias de que a la comunidad de trabajadores humanitarios se le obstaculizaba el acceso para la prestación de refugio de emergencia y a otros tipos de asistencia. UN ومما يثير القلق أيضا ورود تقارير عن إعاقة وصول جهات تقديم المساعدة الإنسانية عند سعيها لتوفير المأوى في حالات الطوارئ وغير ذلك من أشكال المساعدة.
    El Grupo de Trabajo solicitó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) que organizara actividades de concienciación y otras modalidades de asistencia técnica sobre el tema, a solicitud de los interesados y con arreglo a los recursos extrapresupuestarios disponibles. UN كما طلب الفريق العامل إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم، بناءً على الطلب ورهناً بتوافر موارد خارجة عن الميزانية، مساعدة في مجال التوعية وغير ذلك من أشكال المساعدة التقنية بشأن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد