ويكيبيديا

    "وغير ذلك من الأدوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros instrumentos
        
    • y otras herramientas
        
    • u otros instrumentos
        
    • como otros instrumentos
        
    Incentivos públicos como las donaciones destinadas a capital, la financiación de las investigaciones y el desarrollo, las garantías de préstamos, los préstamos de bajo interés y otros instrumentos fiscales pueden enviar señales positivas a los inversores privados. UN كما إن الحوافز العمومية، ومنها مثلاً مِنح رأس المال وتوفير التمويل للبحث والتطوير وكفالات القروض وغير ذلك من الأدوات المالية والضريبية، يمكن أن ترسل إشارات إيجابية إلى المستثمرين من القطاع الخاص.
    vii) Fabricación de productos que contienen mercurio, como termómetros, manómetros y otros instrumentos e interruptores eléctricos y electrónicos, UN `7` صناعة المنتجات المحتوية على الزئبق مثل مقاييس الحرارة، والمقاييس اليدوية وغير ذلك من الأدوات والبدالات الكهربائية والإلكترونية؛
    Se observó que la promoción a través de los informes nacionales sobre el desarrollo humano y otros instrumentos era importante para los países que iniciaban una transición política. UN وقد تبين أن ممارسة الدعوة من خلال نسخ وطنية لتقرير التنمية البشرية، وغير ذلك من الأدوات تنطوي على أهمية بالغة بالنسبة للبلدان المقبلة على تحول سياسي.
    La División de Auditoría Interna necesita también equipo especial para licencias y otras herramientas y equipos. UN كما تحتاج شعبة التحقيق لمعدات خاصة للترخيص من بيزلي وغير ذلك من الأدوات والمعدات.
    - Las estadísticas sobre el sitio web de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD), los medios sociales y otras herramientas muestran una tendencia positiva en el número de visitantes, las descargas y otros aspectos relativos a la utilización UN :: إظهار إحصاءات موقع الاتفاقية الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي وغير ذلك من الأدوات اتجاهاً إيجابياً في عدد الزوار ومرات التنزيل وجوانب الاستخدام الأخرى
    También contiene disposiciones que rigen el decomiso, la incautación y la disposición del producto de los delitos, así como los bienes, el equipo u otros instrumentos utilizados o destinados a ser utilizados en la comisión de delitos comprendidos en la Convención. UN وتتضمن أيضا أحكاما تنظم مصادرة العائدات المتأتية من الجرائم وضبطها والتصرف فيها، وكذلك الممتلكات والمعدات وغير ذلك من الأدوات المستخدمة في الجرائم أو المخصصة للاستخدام في الجرائم والتي تنطبق عليها الاتفاقية.
    Las actividades de asistencia técnica se complementarán a nivel mundial y regional con cursos prácticos, seminarios y programas de investigación así como con la elaboración conjunta de manuales, conjuntos de programas informáticos y otros instrumentos que se utilizarían en esferas específicas de desarrollo del sector privado. UN وسيتم استكمال أنشطة المساعدة التقنية على الصعيدين العالمي والاقليمي من خلال حلقات عمل وحلقات دراسية وبرامج بحثية، وكذلك من خلال القيام بصورة مشتركة بصوغ الأدلة الارشادية ومجموعات البرامجيات وغير ذلك من الأدوات اللازمة لمجالات محددة تتعلق بتنمية القطاع الخاص.
    Se elaboran directrices ambientales, métodos y otros instrumentos y herramientas operacionales para la ordenación integrada de los recursos hídricos y se los pone a disposición de los interesados en los niveles nacional, regional y mundial. UN وضعت المبادئ التوجيهية والطرق وغير ذلك من الأدوات والصكوك التشغيلية بشأن الإدارة المتكاملة للموارد المائية وتوفيرها على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    4. Aumenta la capacidad de las Partes para aplicar el Convenio por medio de directrices técnicas, manuales y otros instrumentos. UN 4 - تعزيز قدرة الأطراف على تنفيذ الاتفاقية وذلك بواسطة المبادئ التوجيهية التقنية والأدلّة وغير ذلك من الأدوات.
    4. Aumenta la capacidad de las Partes para aplicar el Convenio por medio de directrices técnicas, manuales y otros instrumentos. UN 4 - تعزيز قدرة الأطراف على تنفيذ الاتفاقية وذلك بواسطة المبادئ التوجيهية التقنية والأدلّة وغير ذلك من الأدوات.
    El actual Gobierno asigna prioridad a la responsabilidad internacional, los mecanismos de alerta temprana y otros instrumentos para asegurar que las violaciones del pasado no se repitan en el futuro. UN ويعطي النظام الحالي الأولوية للمساءلة الدولية، ولآليات الإنذار المبكر، وغير ذلك من الأدوات لضمان أن الانتهاكات الماضية لن تتكرر في المستقبل.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales organizó varios actos en la Sede de las Naciones Unidas, entre ellos, una iniciativa de colaboración con la OMS centrada en la rehabilitación basada en la comunidad y otros instrumentos destinados a hacer realidad los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad. UN ونظمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية العديد من المناسبات في مقر الأمم المتحدة، بما يشمل التعاون مع منظمة الصحة العالمية في التركيز على التأهيل القائم على المجتمع المحلي وغير ذلك من الأدوات الأخرى بهدف ترجمة الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع ملموس بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Aumenta la capacidad de las Partes para aplicar el Convenio por medio de directrices técnicas, manuales y otros instrumentos. UN 4 - تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقية من خلال المبادئ التوجيهية والأدلة الإرشادية التقنية وغير ذلك من الأدوات.
    Aumenta la capacidad de las Partes para aplicar el Convenio por medio de directrices técnicas, manuales y otros instrumentos. UN 4 - تعزيز قدرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقية من خلال المبادئ التوجيهية والأدلة الإرشادية التقنية وغير ذلك من الأدوات.
    2 Incluidos los gastos en concepto de licencias y mantenimiento correspondientes a SAP y otros instrumentos accesorios utilizados con SAP. UN (2) يشمل ذلك تكاليف الرخص والصيانة لنظام ساب وغير ذلك من الأدوات المضافة المستخدمة في هذا النظام.
    El Centro Virtual de Conocimiento de ONU-Mujeres para poner fin a la violencia contra las mujeres y niñas siguió ofreciendo asesoramiento avanzado, estudios de casos, capacitación y otros instrumentos en 60 idiomas. UN واصل مركز المعارف الإلكتروني لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم أحدث الإرشادات ودراسات الحالات الإفرادية والتدريب وغير ذلك من الأدوات بـ 60 لغة.
    2 Incluidos los gastos en concepto de licencias y mantenimiento correspondientes a SAP y otros instrumentos accesorios utilizados con SAP. UN (2) يشمل ذلك تكاليف الرخص والصيانة لنظام ساب وغير ذلك من الأدوات المضافة المستخدمة في هذا النظام.
    - Las estadísticas sobre el sitio web del MM, los medios sociales y otras herramientas muestran una tendencia positiva en el número de visitantes, las descargas y otros aspectos relativos a la utilización UN :: إظهار إحصاءات موقع الآلية العالمية الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي وغير ذلك من الأدوات اتجاهاً إيجابياً في عدد الزوار ومرات التنزيل وجوانب الاستخدام الأخرى
    Las estadísticas sobre el sitio web de la CLD, los medios sociales y otras herramientas muestran una tendencia positiva en el número de visitas, las descargas y otros aspectos relativos a la utilización UN إظهار الإحصاءات عن موقع الاتفاقية الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي وغير ذلك من الأدوات اتجاهاً إيجابياً في عدد الزوار ومرات التنزيل وجوانب الاستخدام الأخرى
    Las estadísticas sobre el sitio web del MM, los medios sociales y otras herramientas muestran una tendencia positiva en el número de visitas, las descargas y otros aspectos relativos a la utilización UN إظهار الإحصاءات عن موقع الآلية العالمية الشبكي ووسائط التواصل الاجتماعي وغير ذلك من الأدوات اتجاهاً إيجابياً في عدد الزوار ومرات التنزيل وجوانب الاستخدام الأخرى
    El artículo 40 de la Ley de la MACC y los artículos 55 y 56 de la Ley contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo regulan el decomiso del producto del delito, los bienes, equipo u otros instrumentos utilizados, aunque no destinados a utilizarse, en la comisión de los delitos. UN تنظم المادة 40 من قانون اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد والمادتان 55 و56 من قانون غسل الأموال مصادرة عائدات الجريمة، والممتلكات والمعدات وغير ذلك من الأدوات التي تُستخدم لارتكاب الجرائم دون أن تكون معدَّة خصيصا لهذا الاستخدام.
    1.5 Revisar las políticas y los procedimientos sobre los programas y las operaciones, así como otros instrumentos y directrices en caso necesario, para asegurar la coincidencia entre el Manual y las directrices del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD), las buenas prácticas y las políticas y los procedimientos UN 1-5- تنقيح السياسات والإجراءات المتعلقة بالبرامج والعمليات وغير ذلك من الأدوات والمبادئ التوجيهية حسب الضرورة لكفالة الاتساق بين الكتيب، والمبادئ التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والممارسات والسياسات والإجراءات الجيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد