ويكيبيديا

    "وغير ذلك من الأنشطة التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otras actividades que
        
    • así como otras actividades que
        
    • y a otras actividades que
        
    • como otras actividades que pudieran
        
    :: Eficiencia operacional: se reducirá el tiempo de las búsquedas de información y otras actividades que no añaden valor UN :: كفاءة التشغيل: تقليص الوقت الذي يستغرقه البحث عن المعلومات وغير ذلك من الأنشطة التي لا تضيف أي قيمة
    e) Lleva a cabo estudios, investigaciones y otras actividades que competen a la Comisión; UN (هـ) إجراء الدراسات والبحوث وغير ذلك من الأنشطة التي تدخل ضمن صلاحيات اللجنة؛
    Además, intenta prevenir que trabajen unos 200 niños de las mismas comunidades o comunidades vecinas, centrándose en la educación de los padres, la educación pública y otras actividades que alientan a las familias a mantener a los hijos en la escuela y ofrecen apoyo tangible a los niños para que permanezcan en ella. UN ويسعى علاوة على ذلك إلى منع نحو 200 طفل في نفس هذه المجتمعات أو ما شابهها من الانخراط في عمل الأطفال، وذلك بالتركيز على الأبوة والتعليم العمومي وغير ذلك من الأنشطة التي تشجع الأسر على الإبقاء على أطفالهم في المدارس وتقدم دعما ملموسا للأطفال لتشجيعهم على ذلك.
    Observando que los actos de hostilidad, violencia o intimidación contra la población civil en Darfur, incluidos los desplazados internos, así como otras actividades que pudieran poner en peligro o menoscabar el compromiso de las partes de poner fin a las hostilidades por completo y de manera duradera, serían incompatibles con el Documento de Doha para la Paz en Darfur, UN وإذ يشير إلى أن الأعمال العدائية وأعمال العنف أو التـرويع ضد السكان المدنييـن في دارفور، بما في ذلك المشردون داخليا، وغير ذلك من الأنشطة التي مــن شأنهــا أن تقــوض التـزام الأطراف بالوقـف التــام والدائــم للأعمال العدائيــة هـــي أمور لا تتمشى ووثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور،
    Observando que los actos de hostilidad, violencia o intimidación contra la población civil en Darfur, incluidos los desplazados internos, así como otras actividades que pudieran poner en peligro o menoscabar el compromiso de las partes de poner fin a las hostilidades por completo y de manera duradera, serían incompatibles con el Documento de Doha para la Paz en Darfur, UN وإذ يشير إلى أن الأعمال العدائية وأعمال العنف أو التـرويع ضد السكان المدنييـن في دارفور، بما في ذلك المشردون داخليا، وغير ذلك من الأنشطة التي مــن شأنهــا أن تقــوض التـزام الأطراف بالوقـف التــام والدائــم للأعمال العدائيــة هـــي أمور لا تتمشى ووثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور،
    Los principios y derechos afirmados en la Declaración constituyen o amplían el marco normativo de las actividades de las instituciones de derechos humanos de las Naciones Unidas respecto de los pueblos indígenas, incluso en lo que se refiere a la cooperación para el desarrollo en beneficio de los pueblos indígenas y a otras actividades que pueden afectar de alguna forma a los intereses de éstos. UN والمبادئ والحقوق المؤكدة في الإعلان تشكل أو تضيف أطرا معيارية لأنشطة مؤسسات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة من ناحية اتصالها بالشعوب الأصلية، بما في ذلك ما يتعلق بالتعاون الإنمائي الموجه لصالح الشعوب الأصلية وغير ذلك من الأنشطة التي قد تؤثر بطريقة أو أخرى على مصالح الشعوب الأصلية.
    e) Lleva a cabo estudios, investigaciones y otras actividades que competen a la Comisión; UN (هـ) إجراء الدراسات والبحوث وغير ذلك من الأنشطة التي تدخل ضمن صلاحيات اللجنة؛
    d) Examinar la función de las inversiones del sector privado en la transferencia de tecnología y otras actividades que apoyan la aplicación de la Convención; UN (د) أن يبحث دور استثمارات القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا وغير ذلك من الأنشطة التي تدعم تنفيذ الاتفاقية؛
    12. El marco de control interno del UNFPA abarca todas las políticas, procedimientos, actividades de supervisión y comunicación, normas de conducta y otras actividades que se combinan para, entre otras cosas: UN 12 - يشمل إطار الرقابة الداخلية للصندوق جميع السياسات والإجراءات وأنشطة الرصد والاتصال ومعايير السلوك وغير ذلك من الأنشطة التي تجتمع لتحقق جملة أمور منها ما يلي:
    Se había optado por la tecnología de terminales de muy pequeña apertura con el fin de ofrecer conectividad de banda ancha adecuada para celebrar videoconferencias, transmitir imágenes biomédicas de gran calidad y otras actividades que mejor respondieran a las necesidades de los especialistas en medicina. UN واختيرت محطة طرفية ذات فتحة صغيرة جدا لتوفير التداول المباشر عن بُعد بالتواصل على شريط عريض، وإرسال معلومات أحيائية طبية عالية الجودة وغير ذلك من الأنشطة التي تلبي على خير وجه مستلزمات الخبراء الطبيين.
    Observando que los actos de hostilidad, violencia o intimidación contra la población civil de Darfur, incluidos los desplazados internos, y otras actividades que puedan poner en peligro o menoscabar el compromiso de las partes con un cese completo y duradero de las hostilidades serían incompatibles con el Documento de Doha para la Paz en Darfur, UN وإذ يشير إلى أن الأعمال العدائية وأعمال العنف أو التـرويع ضد السكان المدنيين في دارفور، بمن فيهم النازحون، وغير ذلك من الأنشطة التي يمكن أن تهدد أو تقــوض التـزام الأطراف بالوقـف التــام والدائــم للأعمال العدائيــة هـــي أعمال تتعارض ووثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور،
    Observando que los actos de hostilidad, violencia o intimidación contra la población civil de Darfur, incluidos los desplazados internos, y otras actividades que puedan poner en peligro o menoscabar el compromiso de las partes con un cese completo y duradero de las hostilidades serían incompatibles con el Documento de Doha para la Paz en Darfur, UN وإذ يشير إلى أن الأعمال العدائية وأعمال العنف أو التـرويع ضد السكان المدنيين في دارفور، بمن فيهم النازحون، وغير ذلك من الأنشطة التي يمكن أن تهدد أو تقــوض التـزام الأطراف بالوقـف التــام والدائــم للأعمال العدائيــة هـــي أعمال تتعارض ووثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور،
    La División de Asistencia Electoral del DAP también depende de contribuciones voluntarias para satisfacer la demanda cada vez mayor de su asesoría técnica, misiones de evaluación de las necesidades y otras actividades que no entrañan directamente la observación de elecciones. UN 242 - كما تعتمد شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية على أموال التبرعات في تلبية الطلب المتزايد على مشورتها التقنية وعلى البعثات التي توفدها لتقييم الاحتياجات، وغير ذلك من الأنشطة التي لا تتصل مباشرة بمراقبة الانتخابات.
    Observando que los actos de hostilidad, violencia o intimidación contra la población civil en Darfur, incluidos los desplazados internos, así como otras actividades que pudieran poner en peligro o menoscabar el compromiso de las partes de poner fin a las hostilidades por completo y de manera duradera, serían incompatibles con el Documento de Doha para la Paz en Darfur, UN وإذ يشير إلى أن الأعمال العدائية وأعمال العنف أو التـرويع ضد السكان المدنيين في دارفور، بمن فيهم المشردون داخليا، وغير ذلك من الأنشطة التي يمكن أن تهدد أو تقــوض التـزام الأطراف بالوقـف التــام والدائــم للأعمال العدائيــة هـــي أمور لا تتمشى مع وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور،
    Observando que los actos de hostilidad, violencia o intimidación contra la población civil en Darfur, incluidos los desplazados internos, así como otras actividades que pudieran poner en peligro o menoscabar el compromiso de las partes de poner fin a las hostilidades por completo y de manera duradera, serían incompatibles con el Documento de Doha para la Paz en Darfur, UN وإذ يلاحظ أن أعمال القتال أو العنف أو التـرويع ضد السكان المدنيين في دارفور، بمن فيهم المشردون داخليا، وغير ذلك من الأنشطة التي مــن شأنهــا أن تعرض للخطر التـزام الأطراف بوقـف أعمال القتال على نحو تام قابل للدوام وأن تقوضه أمور تتعارض مع وثيقة الدوحة للسلام في دارفور،
    Observando que los actos de hostilidad, violencia o intimidación contra la población civil en Darfur, incluidos los desplazados internos, así como otras actividades que pudieran poner en peligro o menoscabar el compromiso de las partes de poner fin a las hostilidades por completo y de manera duradera, serían incompatibles con el Documento de Doha para la Paz en Darfur, UN وإذ يشير إلى أن الأعمال العدائية وأعمال العنف أو التـرويع ضد السكان المدنيين في دارفور، بمن فيهم المشردون داخليا، وغير ذلك من الأنشطة التي يمكن أن تهدد أو تقــوض التـزام الأطراف بالوقـف التــام والدائــم للأعمال العدائيــة هـــي أمور لا تتمشى مع وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد