ويكيبيديا

    "وغير ذلك من خدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y otros servicios de
        
    • y otros servicios para
        
    • y de otros servicios de
        
    Los servicios se complementan con la atención de la salud en las escuelas, servicios de odontología y otros servicios de apoyo, como los de laboratorio y radiología. UN وتكمل هذه الخدمات بخدمات الصحة المدرسية، وخدمات صحة الفم والأسنان وغير ذلك من خدمات الدعم مثل خدمات المختبرات والأشعة.
    Esos centros ofrecen cursos de inglés y chino, programas de orientación, servicios de asesoramiento y referencia, actividades educativas especiales y otros servicios de apoyo a las minorías étnicas. UN وتوفر هذه المراكز تدريباً باللغتين الصينية والإنكليزية، وبرامج توجيهية، وخدمات إرشاد وإحالة، وقاعات لدراسة المواضيع ذات الاهتمام، وغير ذلك من خدمات الدعم للأقليات الإثنية.
    La OACNUR se encarga de los aspectos logísticos, el transporte, la vigilancia de los alimentos, las necesidades domésticas, la vivienda, los servicios comunitarios, la asistencia jurídica y otros servicios de protección. UN وتضطلع المفوضية بالمسؤولية عن السوقيات والنقل ومراقبة اﻷغذية والاحتياجات المنزلية والمأوى والخدمات المجتمعية والمساعدة القانونية وغير ذلك من خدمات الحماية.
    La actual estrategia consiste en facilitar el acceso al empleo, la formación profesional, el crédito y otros servicios de apoyo para fomentar la realización de actividades generadoras de ingresos. UN وتكمن الاستراتيجية الراهنة في تيسير فرصهن في الحصول على العمل والتدريب على المهارات والائتمانات وغير ذلك من خدمات الدعم بغية تعزيز الأنشطة المدرة للدخل.
    ii) Además, diversos Ministerios organizan actividades relacionadas con la familia, programas de salud y bienestar y otros servicios para los empleados. UN ' 2` وبالإضافة إلى ذلك، تنظم مختلف الوزارات أنشطة تتعلق بالأسرة، وبرامج للصحة والعافية، وغير ذلك من خدمات دعم المستخدَمين.
    El Tribunal ha seguido recabando la asistencia de los Estados para que proporcionen servicios de reubicación y otros servicios de protección a los testigos cuya seguridad corre riesgos e instalaciones penitenciarias para que los fallos del Tribunal se ejecuten debidamente. UN وتواصل المحكمة التماس مساعدة الدول في تغيير محال إقامة الشهود وغير ذلك من خدمات حماية الشهود الذين تكون سلامتهم في خطر، وتوفير سجون لكفالة الإنفاذ الواجب للأحكام الصادرة عن المحكمة.
    Contrato general de aprovisionamiento que combine raciones, servicios de cocina y otros servicios de comida UN إبرام عقد شامل لكافة خدمات إعداد وتجهيز الطعام من خلال جمع مختلف الخدمات لا سيما تقديم حصص الإعاشة والأعمال المطبخية وغير ذلك من خدمات تجهيز الطعام
    En las resoluciones de la CIAT se ha pedido que se recurra a observadores a fin de que presten servicios de recopilación de datos y otros servicios de seguimiento en el Océano Pacífico oriental. UN وتدعو قرارات لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري إلى استخدام مراقبين لأغراض جمع البيانات وغير ذلك من خدمات الرصد في منطقة شرقي المحيط الهادئ.
    La propuesta de Suiza se refiere a los siguientes subsectores: servicios de carga y descarga, servicios de almacenamiento, servicios de transporte de carga, con inclusión de otros servicios de transporte auxiliares, y otros servicios de transporte complementarios y auxiliares. UN ويتناول المقترح السويسري القطاعات الفرعية التالية: خدمات مناولة البضائع، وخدمات التخزين وغير ذلك من خدمات الدعم والنقل المساعدة.
    Este programa ofrece atención médica de urgencia, como servicios de evacuación y repatriación por motivos médicos y otros servicios de asistencia al viajero, para los casos en que el funcionario afiliado se encuentre a 100 millas o más de su hogar. UN ويوفِّر هذا البرنامج المساعدة الطبية الطارئة، بما في ذلك خدمات الإجلاء الطبي والإعادة إلى الوطن وغير ذلك من خدمات المساعدة المتصلة بالسفر عندما يكون الموظف في مكان يبعد عن بيته بما لا يقل عن 100 ميل.
    Este programa ofrece atención médica de urgencia, como servicios de evacuación y repatriación por motivos médicos y otros servicios de asistencia al viajero, para los casos en que el funcionario afiliado se encuentre a 100 millas o más de su hogar. UN ويوفِّر هذا البرنامج المساعدة الطبية الطارئة، بما في ذلك خدمات الإجلاء الطبي والإعادة إلى الوطن وغير ذلك من خدمات المساعدة المتصلة بالسفر عندما يكون الموظف في مكان يبعد عن بيته بما لا يقل عن 100 ميل.
    Estas incluyen los servicios de interpretación, traducción, revisión editorial, redacción de actas literales y otros servicios de apoyo lingüístico. UN وتشمل هذه الخدمات الترجمة الشفوية، والترجمة التحريرية، والتحرير، وتدوين المحاضر الحرفية، وغير ذلك من خدمات الدعم اللغوي.
    La degradación del suelo tiene efectos adversos para el clima, la diversidad biológica, los ecosistemas hídricos y los servicios paisajísticos y otros servicios de protección de los ecosistemas. UN ولتدهور الأراضي آثار سلبية على المناخ والتنوع البيولوجي والمياه والنظم الإيكولوجية والمناظر الطبيعية وغير ذلك من خدمات النظام الإيكولوجي.
    Los centros ofrecen formación en inglés y en chino, programas de orientación, servicios de asesoramiento y consulta con clases de especial interés y otros servicios de apoyo a las minorías étnicas. UN وتوفر هذه المراكز تدريباً باللغتين الصينية والإنكليزية، وبرامج توجيهية، وخدمات إرشاد وإحالة، وقاعات لدراسة المواضيع ذات الاهتمام، وغير ذلك من خدمات الدعم للأقليات الإثنية.
    Los recursos servirán principalmente para sufragar salarios y espacio de oficinas al personal extrapresupuestario de recursos humanos, finanzas, planificación de programas, movilización de recursos y alianzas y otros servicios de apoyo, así como para asegurar que se prestan servicios de apoyo adecuados a las actividades financiadas con recursos extrapresupuestarios. UN والمراد أساسا من هذه الموارد توفير المرتبات والمرافق المكتبية اللازمة للموظفين الممولين من خارج الميزانية في مجالات الموارد البشرية، والشؤون المالية، والتخطيط للبرامج، وتعبئة الموارد، والشراكات، وغير ذلك من خدمات الدعم الأخرى وضمان توفير خدمات دعم كافية للأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    Entre esas funciones cabe destacar la transferencia al Mecanismo Residual de los archivos del Tribunal con valor de conservación permanente o de largo plazo para que los gestione la subdivisión de Arusha del Mecanismo Residual, la prestación de servicios de salud y seguridad, y otros servicios de apoyo. UN وهذا يشمل نقل سجلات المحكمة المصنفة لأغراض الحفظ لأجل طويل أو بصورة دائمة إلى الآلية حتى يتولّى فرع أروشا إدارتها، وتقديم الخدمات الصحية، وخدمات الأمن، وغير ذلك من خدمات الدعم.
    i) Servicios de información, referencia y otros servicios de biblioteca a los Estados Miembros, las oficinas de las Naciones Unidas y otras organizaciones, por conducto del Centro de referencias especializado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, el cual proporciona, a petición de los interesados, información de carácter científico, técnico y jurídico en relación con el espacio ultraterrestre; UN ' ١` تقديم المعلومات والخدمات المرجعية وغير ذلك من خدمات المكتبات إلى الدول اﻷعضاء ومكاتب اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى عن طريق المكتب المتخصص لمركز مراجع شؤون الفضاء الخارجي الذي يوفر معلومات علمية وتقنية وقانونية ذات صلة بالفضاء الخارجي؛
    i) Servicios de información, referencia y otros servicios de biblioteca a los Estados Miembros, las oficinas de las Naciones Unidas y otras organizaciones, por conducto del Centro de referencias especializado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, el cual proporciona, a petición de los interesados, información de carácter científico, técnico y jurídico en relación con el espacio ultraterrestre; UN ' ١` تقديم المعلومات والخدمات المرجعية وغير ذلك من خدمات المكتبات إلى الدول اﻷعضاء ومكاتب اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى عن طريق المكتب المتخصص لمركز مراجع شؤون الفضاء الخارجي الذي يوفر معلومات علمية وتقنية وقانونية ذات صلة بالفضاء الخارجي؛
    e) contratación y otros servicios de personal, comprendida la administración de las prestaciones; UN )ﻫ( خدمات التوظيف وغير ذلك من خدمات الموظفين بما في ذلك إدارة استحقاقات الموظفين؛
    9. En una sesión dedicada a las posibilidades derivadas de la subcontratación de servicios se señaló que las empresas tomaban en cuenta varios factores importantes al decidir dónde ubicar sus centros de llamadas y otros servicios para la exportación. UN 9- وفي جلسة مخصصة لإمكانية الاستفادة من خدمات المصادر الخارجية، لوحظ أن عدداً من العوامل يعتبر هاماً عندما تقرر الشركات أماكن مراكز الاتصال وغير ذلك من خدمات الصادرات.
    La finalidad de este módulo es enseñar a los candidatos cuáles son la naturaleza y los objetivos de las auditorías, así como la práctica general de éstas y de otros servicios de garantías. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو تزويد المرشحين بمعارف أساسية بشأن طبيعة وأهداف مراجعة الحسابات والممارسة العامة لمراجعة الحسابات وغير ذلك من خدمات الضمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد