ويكيبيديا

    "وفاة ابنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muerte de su hijo
        
    Las autoridades denegaron la autopsia, lo que indujo al autor original a ponerse en contacto con un abogado para exigir una y presentar una demanda contra los responsables de la muerte de su hijo. UN ولكن السلطات رفضت السماح بإجراء التشريح، مما دفع إبراهيم أبو بكر الخزمي إلى الإسراع بالاتصال بمحام من أجل تقديم طلب لإجراء التشريح، ورفع دعوى ضد المسؤولين عن وفاة ابنه.
    Las autoridades denegaron la autopsia, lo que indujo al autor inicial a ponerse en contacto con un abogado para exigir una y presentar una demanda contra los responsables de la muerte de su hijo. UN ولكن السلطات رفضت السماح بإجراء التشريح، مما دفع إبراهيم أبو بكر الخزمي إلى الإسراع بالاتصال بمحام من أجل تقديم طلب لإجراء التشريح، ورفع دعوى ضد المسؤولين عن وفاة ابنه.
    El dijo que las drogas fueron las responsables de la muerte de su hijo. Open Subtitles قال لي ان المخدرات كانت مسؤولة عن وفاة ابنه.
    Nuestro padre está ahí verdaderamente en duelo por la muerte de su hijo mientras tu te preocupas por la imagen de la familia y rematándolo con botox. Open Subtitles لدينا أبي وخرج من هناك حقا الحزن على وفاة ابنه بينما أنت هنا القلق بشأن صورة العائلة وتتصدر قبالة على البوتوكس.
    5. En la segunda parte figuraba una reclamación presentada por los herederos de un padre con respecto a la muerte de su hijo. UN ٥- اشتمل الجزء الثاني على مطالبة مقدمة من قبل ورثة أب للتعويض عن وفاة ابنه.
    El autor insiste en que, en el momento de presentar su comunicación, habían pasado cinco años desde la muerte de su hijo. UN 8-10 ويؤكد مقدم البلاغ على أنه عندما قدم مذكرته كانت خمس سنوات قد انقضت فعلاً على وفاة ابنه.
    El Sr. A. Umetaliev presentó una demanda de indemnización ante el Tribunal de Distrito de Aksyisk contra el Estado parte por la muerte de su hijo, el Sr. E. Umetaliev, por una cantidad de 3.780.000 soms en concepto de perjuicios y 2 millones de soms en concepto de daños morales. UN أقام السيد أ. أوميتالييف دعوى أمام محكمة أكزييسك المحلية ضد الدولة الطرف للحصول على تعويضات مادية قدرها 000 780 3 سوم وتعويضات معنوية قدرها 000 000 2 سوم بسبب وفاة ابنه إ. أوميتالييف.
    2.4 El 20 de mayo de 2003, el autor solicitó a la Presidencia que se efectuase una investigación sobre la muerte de su hijo. UN 2-4 وفي 20 أيار/مايو 2003، توجه صاحب البلاغ بعريضة إلى إدارة الرئاسة طالباً إجراء تحقيق في وفاة ابنه.
    2.5 El 29 de mayo de 2003, el autor solicitó al Fiscal General que iniciase una investigación sobre la muerte de su hijo. UN 2-5 وفي 29 أيار/مايو 2003، تقدم صاحب البلاغ بعريضة إلى المدعي العام طالباً إجراء تحقيـق في وفاة ابنه.
    Está recibiendo la atención social y sanitaria precisa, y se le permitió salir de la prisión por un período de tres días para recibir las condolencias tras la muerte de su hijo en un accidente de tráfico. UN وهو يتلقى الرعاية الاجتماعية والصحية المطلوبة وسُمح له بمغادرة سجنه لمدة ثلاثة أيام لتقبل العزاء بعد وفاة ابنه في حادث سير.
    El autor original se negó a firmar un documento para que el depósito de cadáveres del Hospital de Trípoli entregara el cuerpo para su inhumación y quiso conocer la fecha y las circunstancias de la muerte de su hijo. UN ورفض إبراهيم أبو بكر الخزمي التوقيع على وثيقة تسلم الجثة من مشرحة مستشفى طرابلس لدفنها، وطلب معرفة تاريخ وملابسات وفاة ابنه.
    A pesar de las amenazas y presiones, el autor original se ha negado posteriormente a firmar el documento administrativo para la entrega del cadáver de Ismail Al Khazmi, hasta que se conozca la verdad sobre la muerte de su hijo. UN ورغم التهديدات والضغوط، رفض إبراهيم أبو بكر الخزمي التوقيع لاحقاً على الوثيقة الإدارية المتصلة بتسليم جثة إسماعيل الخزمي، إلى حين ظهور الحقيقة بشأن وفاة ابنه.
    El autor inicial se negó a firmar un documento para que el depósito de cadáveres del Hospital de Trípoli entregara el cuerpo para su inhumación y quiso conocer la fecha y las circunstancias de la muerte de su hijo. UN ورفض إبراهيم أبو بكر الخزمي التوقيع على وثيقة تسلم الجثة من مشرحة مستشفى طرابلس لدفنها، وطلب معرفة تاريخ وملابسات وفاة ابنه.
    A pesar de las amenazas y presiones, el autor inicial se ha negado posteriormente a firmar el documento administrativo para la entrega del cadáver de Ismail Al Khazmi hasta que se conozca la verdad sobre la muerte de su hijo. UN ورغم التهديدات والضغوط، رفض إبراهيم أبو بكر الخزمي التوقيع لاحقاً على الوثيقة الإدارية المتصلة بتسليم جثة إسماعيل الخزمي، إلى حين ظهور الحقيقة بشأن وفاة ابنه.
    Por ello, el autor notificó a las autoridades su negativa a anunciar públicamente la muerte de su hijo mientras no se restituyeran a la familia los restos mortales de la víctima ni se le comunicasen las causas exactas de su muerte, previa la práctica de una autopsia. UN ولهذا السبب رفض صاحب البلاغ إعلان وفاة ابنه إلى أن تسلّم السلطات رفاته للأسرة وتبلغها بالأسباب الدقيقة للوفاة بعد إجراء فحوص الطب الشرعي.
    Chiswick, recuérdame que le mande flores rey de Francia por la muerte de su hijo. Open Subtitles تشيزويك! ذكرني بأن أرسل زهورا إلى ملك فرنسا تعاطفاً مع وفاة ابنه
    Las personas cercanas a Grant describen en secreto al presidente como alguien cambiado para siempre por la muerte de su hijo... Open Subtitles - هؤلاء المقربون من جرانت وصفوا الرئيس بصمت تغيره الجذري بعد وفاة ابنه..
    Él dijo que pronto vengará la muerte de su hijo. Open Subtitles وقال انه سوف الانتقام وفاة ابنه قريبا.
    Más tarde, el primer autor supo que, tras la presentación de una notificación policial, el juez en funciones de Kalmunai había llevado a cabo una investigación sobre la muerte de su hijo el 15 de octubre. UN 2-4 وعلم أول صاحبي البلاغ في وقت لاحق أنه عقب تقديم شكوى إلى الشرطة، أُجري تحقيق قضائي في وفاة ابنه في 15 تشرين الأول/أكتوبر من جانب قاضي كالموناي بالإنابة.
    Afirma que la muerte de su hijo demuestra que en el Estado parte los agentes del orden implicados en torturas gozan de impunidad total y también revela que se intenta amedrentar a quienes practican la religión musulmana fuera del control gubernamental. UN ويقول إن وفاة ابنه جزء من ممارسة الدولة الطرف المتمثلة في الإفلات من العقاب التام الذي يتمتع به مسؤولون عن إنفاذ القانون المتورطون في التعذيب، كما أنها تبين أيضاً وجود نزعة ترمي إلى زرع الخوف في صفوف الأفراد الذين يمارسون شعائر الإسلام خارج نطاق رقابة الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد