ويكيبيديا

    "وفاة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muertes en
        
    • muerte en
        
    • muertes por
        
    • mortalidad
        
    • muertes al
        
    • muerte de
        
    • muertes de
        
    • fallecimiento en la
        
    • de muerte
        
    • muertos en
        
    • defunciones en
        
    • fallecimientos ocurridos en
        
    Durante el período a que se refiere el informe se produjeron ocho muertes en la zona de la Misión. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدثت ٨ حالات وفاة في منطقة البعثة.
    Se ha producido ya una notable disminución de la mortalidad entre los yanomamis, que ha pasado de más de 200 muertes en 1992 a 131 en 1995, según estimaciones preliminares. UN وقد حدث بالفعل هبوط ملموس في معدل الوفيات بين سكان يانومامي، من أكثر من ٠٠٢ وفاة في ٢٩٩١ إلى ١٣١ في عام ٥٩٩١ وفقا للتقديرات اﻷولية.
    Contacto inicial a desarrollo de enfermedad seguido por muerte en cuestión de días. Open Subtitles إتصال أولي لمرض ذا تلوث كامل تليها وفاة في غضون أيام
    El índice de mortalidad entre los niños menores de 5 años se redujo de 189 muertes por 1.000 en 2000 a 122 en 2009. UN وقد انخفض معدل الوفيات دون سن الخامسة من 189 حالة وفاة في عام 2000 إلى 122 حالة في عام 2009.
    El tabaco causa 4,9 millones de muertes al año en todo el mundo, lo que equivale a una de cada 10 defunciones de personas adultas. UN وهو يتسبب في 4.9 مليون حالة وفاة في السنة، أي ما يعادل حالة من عشر حالات وفاة البالغين في العالم.
    En Mozambique, sólo se registraron 20 muertes en 2008 por inundaciones de una magnitud similar a las que en 2002 causaron la muerte de alrededor de 700 personas. UN فبينما أدت فيضانات مماثلة في الحجم إلى وفاة 700 شخص في موزامبيق عام 2002، لم تسجل إلا 20 وفاة في عام 2008.
    Las enfermedades cardiovasculares ocasionaron aproximadamente 14,3 millones de muertes en todo el mundo en 1990, y se estima que de esa suma el 63% corresponde a los países en desarrollo. UN وسببت أمراض القلب اﻷوعية الدموية قرابة ١٤,٣ مليون حالة وفاة في العالم في عام ١٩٩٠، يقدر أن ٦٣ في المائة من بينها وقعت في البلدان النامية.
    Al 14 de septiembre de 2006, ha habido 246 casos de gripe aviar en humanos y 144 muertes en 10 países. UN وحتى 14 أيلول/سبتمبر 2006، حدثت 246 إصابة بشرية بأنفلونزا الطيور أدت إلى 144 حالة وفاة في 10 بلدان.
    Se trata de una epidemia que provoca más de 5 millones de muertes al año en todo el mundo y más de 1 millón de muertes en América. UN وهو وباء يسبب سنويا أكثر من 5 ملايين وفاة في جميع أرجاء العام وأكثر من مليون وفاة في الأمريكتين.
    Para finales de este año, los fondos proporcionados por el Servicio habrán contribuido a prevenir más de 4 millones de muertes en el futuro. UN وبحلول نهاية هذا العام، ستكون الأموال المقدمة من المرفق قد ساعدت على منع حدوث أكثر من 4 ملايين حالة وفاة في المستقبل.
    Porque es natural, creo, después de una muerte en la familia querer soltarse. Open Subtitles بعد حادثة وفاة في العائلة تريدين كسر الحاجز
    En este caso, es diferente. Hubo una muerte en la familia. Open Subtitles الأمر مختلف هذه المرة حالة وفاة في العائلة
    Ha habido una muerte en la familia. Open Subtitles حصلت وفاة في العائلة أجل بالطبع
    El índice de mortalidad derivada de los tumores malignos es de 206,48 muertes por 100.000 habitantes. UN وتبلغ الوفيات نتيجة أمراض الأورام 206.48 حالة وفاة في كل 000 100 ساكن.
    La tasa de mortalidad en 2002 por causa de estos accidentes fue de 4,9 muertes por cada 10.000 vehículos matriculados. UN وبقي معدل الوفيات الناتج عن تلك الحوادث 4.9 حالة وفاة في العام 2002 لكل 000 10 مركبة مسجلة.
    El Afganistán tiene la segunda tasa más elevada de mortalidad infantil del mundo, 164 por 1.000 nacidos vivos. UN وفي أفغانستان ثاني أعلى معدل لوفيات الرضع في العالم إذ يصل إلى ١٦٤ وفاة في كل ٠٠٠ ١ ولادة حية.
    La malaria causa más de un millón de muertes al año, el 80% de las cuales ocurre en nuestro continente, África, en el que la malaria es la causa principal de mortalidad de los niños menores de 5 años. UN الملاريا مسؤولة عن أكثر من مليون حالة وفاة في كل عام، تحدث نسبة 80 في المائة منها في قارتنا، أفريقيا، حيث تشكل الملاريا السبب الرئيسي في الوفاة بين صفوف الأطفال دون سن الخامسة.
    Se sostuvo que tales experimentos habían causado la muerte de 203 presos palestinos. UN وهناك ادعاءات بوقوع 203 حالات وفاة في صفوف السجناء الفلسطينيين بسبب هذه التجارب.
    Como es natural se producen retrasos en situaciones de emergencia y se tiene noticia de que se han producido varias muertes de camino al hospital. UN ويسبب ذلك حتماً تأخيراً في معالجة الحالات الطارئة، وتوجد بالفعل تقارير تفيد بحدوث حالات وفاة في الطريق إلى المستشفى.
    Desde entonces no ha vuelto a haber un fallecimiento en la Fórmula Uno. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين, لم تسجل اي حالة وفاة في الفورمولا واحد.
    Debe proporcionar al Comité información sobre todos los casos de muerte ocurrida durante el encarcelamiento a causa de actos de tortura, malos tratos o negligencia voluntaria. UN وينبغي لها أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن كل حالة وفاة في الحجز نتيجة التعذيب وسوء المعاملة أو الإهمال المتعمد.
    Hay dos muertos en la escena y un sospechoso que huyo a pie. Open Subtitles هناك حالتي وفاة في المشهد ومشتبه يهرب على قدميه
    En contraste, la mortalidad por cáncer cérvico-uterino descendió de 16,7 defunciones por cada 100 mil mujeres de 25 años y más edad en 2002 a 14,0 defunciones en 2009. UN وعلى العكس من ذلك فإن الوفاة بسرطان عنق الرحم تراجعت من 16,7 حالة وفاة لكل 100 ألف امرأة في الخامسة والعشرين من العمر وأكثر في عام 2002 إلى 14,0 حالة وفاة في عام 2009.
    También debe velar por que se realicen periódicamente exámenes y evaluaciones independientes de la labor de las comisiones establecidas a raíz de los fallecimientos ocurridos en instituciones psiquiátricas, comisiones que solo están integradas por personal médico y miembros de la administración del hospital en cuestión. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن الانتظام في إجراء استعراضات وتقييمات مستقلة لأعمال اللجان المنشأة عقب تسجيل حالة وفاة في مؤسسة للعلاج النفسي، والتي تتألف فقط من موظفين طبيين وإداريين تابعين للمستشفى المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد